Розы щёчек, чудных глазок (Гейне; Надсон)
«Розы щёчек, чудных глазок…» |
Оригинал: нем. «Die blauen Veilchen der Aeugelein…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1906[1]. Источник: az.lib.ru со ссылкой на книгу С. Я. Надсон. Полное собрание стихотворений / Подготовка текста и примечания Ф. И. Шушковской — М.—Л.: Советский писатель, 1962. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).[2] |
|
Примечания
См. также переводы Михайлова, Бальмонта и Зоргенфрея.