Открыть главное меню

Раненый, больной, страдая…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Я. Мейснер (1805—1881)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Jetzt verwundet, krank und leidend…». — Из цикла «Кларисса», сб. «Новые стихотворения». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 24.. • Это стихотворение было включено в сборник Новые стихотворения (как 5 стихотворение цикла «Кларисса») в восьмом издании 1868 года[1], уже после смерти автора.Раненый, больной, страдая (Гейне; Мейснер) в дореформенной орфографии


* * *


Раненый, больной, страдая
Летом в лучшую погоду,
Человека избегая,
В лес несу свою невзгоду.

Птички близ меня в долинах
Сострадательно смолкають,
Липы в сумрачных вершинах
Мне сочувственно вздыхают.

На зёленый дёрн, в печали,
10 Отдохнуть я сел немножко:
С гор слова мне прозвучали:
Кошка, дорогая кошка!

Кошка, дорогая кошка,
Злы твои, коварны игры;
15 Ты за что мне, злая крошка,
Сердце рвёшь, как рвали б тигры!

Уж давно закрыто было
Это сердце для отрады;
Но любовь заговорила,
20 Чуть твои я встретил взгляды.

После ты мяукать стала;
«Я тебе страшна немножко?
Верь мне, верь!» И повторяла:
«Я правдивейшая кошка»...

. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .




Примечания

  1. Neue Gedichte von Heinrich Heine. — 8. Auflage. — Hamburg: Hoffmann & Campe, 1868. — С. 192..