Открыть главное меню

Разум и вера (Мицкевич; Бенедиктов)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Разумъ и вѣра
авторъ Адамъ Мицкевичъ, пер. Владиміръ Григорьевичъ Бенедиктовъ
Языкъ оригинала: польскій. Названіе въ оригиналѣ: Rozum i wiara. — Источникъ: Мицкевичъ А. Сочиненія А. Мицкевича. — СПб.: Типографія М. О. Вольфа, 1882. — Т. I. — С. 187. Разум и вера (Мицкевич; Бенедиктов)/ДО въ новой орѳографіи


* * *

Склонилось лишь мое надменное чело
Передъ Создателемъ, какъ туча предъ десницей —
Богъ въ небо взнесъ его всевластною денницей,
И стало тамъ оно, какъ радуга, свѣтло, —

И будетъ тамъ свѣтлѣть, путь указуя къ вѣрѣ, —
И если-бъ гнѣвный вновь разверзся небосклонъ
И убоялся-бъ мой народъ потопа — онъ
Увидитъ радугу и вспомнитъ о примѣрѣ.

Смиренье, Господи, возвысило меня:
Но какъ-бы въ небесахъ я ни мерцалъ высоко —
Въ моемъ мерцаніи пусть видитъ смертныхъ око
Лишь отблескъ твоего безмѣрнаго огня!

Средь человѣческой кипучей пестрой сферы
Являлись розно мнѣ: тамъ — мнѣнье, тамъ языкъ;
Предъ окомъ разума кругъ мутенъ и великъ,
Но малъ и ясенъ онъ — передъ очами вѣры.

И васъ я изучалъ, земные мудрецы:
Какъ прахъ, васъ гонитъ вихрь; воззрѣнья ваши — узки,
Изъ раковинъ своихъ вы можете ль, моллюски,
Міръ Божій оглянутъ во всѣ его концы?

«Необходимость — вотъ одинъ законъ могучій, —
Твердятъ одни, — во всемъ владычествуетъ онъ,
Какъ мѣсяцъ на́ морѣ». — «Что это за законъ? —
Другіе говорятъ, — людьми играетъ случай,

Какъ вѣтеръ пылью». — Нѣтъ! Есть Богъ, что, сотворивъ
Весь міръ, перехватилъ всю землю океаномъ
И тутъ же завѣщалъ утесамъ-великанамъ
Дробить его валы и сдерживать порывъ; —

И бурный океанъ съ земнаго дна не встанетъ,
Онъ, вѣчно движимый, въ своемъ движеньѣ сжатъ:
Чѣмъ выше шагъ впередъ, тѣмъ глубже шагъ назадъ,
Онъ вѣчно прядаетъ, но въ небо онъ не прянетъ;

А свѣта яркій лучъ, что солнцемъ низведенъ,
Играетъ на волнахъ, но, въ нихъ не погружаясь,
И въ видѣ радуги картинно отражаясь,
Восходитъ къ небесамъ, откуда вышелъ онъ.

Умъ человѣческій! Тебѣ ль съ Творцомъ тягаться?
Ты въ длани Божества имѣешь капли видъ.
Безмѣрнымъ пусть тебя міръ океаномъ чтитъ
И мыслитъ къ небесамъ волной твоей подняться!

Напрасно!.. Кажется, ужь горизонтъ въ рукахъ,
Пловецъ подъ парусомъ челнокъ свой дальше двинулъ,
Что-жь? Землю потерялъ, а неба не достигнулъ
И не приблизился къ нему онъ ни на шагъ.

Привставъ ты клонишься; бурлишь по произволу;
Блестишь и тьмишься ты, — вдругъ ясный Божій лучъ
Ты кроешь саваномъ тяжелыхъ, сѣрыхъ тучъ
И — градомъ падаешь; а все-же здѣсь ты — долу, —

Межъ тѣмъ, какъ вѣры свѣтъ, слетая съ высоты,
Способенъ растопить льдяныя града зерна
И воды озарить спокойно, благотворно…
Ахъ, разумъ, былъ ли бы безъ вѣры видимъ ты?