Порочный город суетной/Гусли 1911 года (ВТ)
← Веди меня, мой Искупитель! | Порочный город суетной | В битве ли сердце изнемогает? → |
Оригинал: англ. To Be a Pilgrim или The Pilgrim's Progress. — Из сборника «Гусли». Перевод созд.: 1684 (ориг.), опубл: 1902, 1928 (в источнике). Источник: „ГУСЛИ“. Сборник духовных песен. Составил И. С. П. Третье издание. — Издание Т-ва «Радуга». — Типография «Радуга», Гальбштадт. — С. 324-326. // Проханов, Иван Степанович. "Гусли". Просмотр документа. — Российская государственная библиотека. • Из раздела «Путь веры». Гимн является сильно сокращённым изложением Путешествия Пилигрима в Небесную страну. |
|
Примечания
- ↑ поспешимте — возможно, опечатка: в нескольких других доступных изданиях «поспешите». — Примечание редактора Викитеки.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |
Это произведение находится в общественном достоянии в России. Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования. Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007. Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |