Подожди, моряк суровый:
В гавань я иду с тобой,
Лишь с Европой дай проститься
И с подругой дорогой.
5 Ключ кровавый, брызни, брызни
Из груди и из очей!
Записать мои мученья
Должен кровью я своей.
Вижу, ты теперь боишься 10 Крови, милая? Постой!
Сколько лет с кровавым сердцем
Я стоял перед тобой?
Ты знакома с ветхой притчей
Про коварную змею, 15 Ту, что яблоком сгубила
Прародителей в раю?
Этот плод — всех зол причина:
Ева в мир внесла с ним смерть,
Эрис[2] — пламя в Трою, ты же 20 Вместе с пламенем — и смерть!
Примечания
↑Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 54—55. под заглавием «Abfahrt».
↑Эрис — Эрида, богиня раздора и хаоса в древнегреческой мифологии. На свадьбе Пелея и Фетиды она подбросила золотое яблоко Гесперид с надписью «Прекраснейшей» (яблоко раздора), что породило конфликт между Афродитой, Афиной и Герой и впоследствии привело к Троянской войне (прим. редактора).