Плач об умершем годе (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Плачъ объ умершемъ годѣ
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Dirge for the Year (Orphan Hours, the Year is dead…), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1893, опубл: 1893[1]. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 170..



[170]
ПЛАЧЪ ОБЪ УМЕРШЕМЪ ГОДѢ.

Идя медлительной стопой,
Собрались мѣсяцы толпой,
И плачутъ: «Умеръ старый годъ,
«Увы, онъ, холоденъ, какъ ледъ,—
«Лежитъ въ гробу декабрьской тьмы,
«Одѣтый саваномъ зимы;
«Ему въ полночный часъ мятель
«Постлала снѣжную постель».

Мгновеній свѣтлыхъ хороводъ
10 Поетъ смѣясь: «Не умеръ годъ,—
«Мерцаньемъ инея облитъ,
«Онъ только грезитъ, только спитъ.
«Ему сугробы—колыбель,
«Его баюкаетъ Мятель».
15 И вотъ туда, гдѣ дремлетъ годъ,
Кортежъ загадочный идетъ.

Могильный стражъ, Январь сѣдой,
Съ своею снѣжной бородой,
За нимъ вослѣдъ идетъ Февраль,
20 И Мартъ, какъ трауръ и печаль,
И, какъ весенняя свирѣль,
Рыдаетъ радостный Апрѣль,
Мгновенья Майскія вослѣдъ
Несутъ подснѣжниковъ букетъ.




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[487]Къ стр. 170.
Плачъ объ умершемъ годѣ.

У Лонгфелло есть стихотвореніе на ту же тему.




Примѣчанія

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. II / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 16—17 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №37. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.