Песнь Желтоликого (Бальмонт)/1908 (ДО)

Пѣснь Желтоликаго
Богъ Огня

Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: язык неизвѣстенъ. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Мексика». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 40..



[40]
3. ПѢСНЬ ЖЕЛТОЛИКАГО.

(Богъ Огня).

ВЪ Тцоммолько, въ пылающемъ храмѣ Огня,
Отвергну ли жертву во имя меня?
Жрецы, удержу ли ее,
Что возникла во имя мое?

Во храмѣ литавры стенанія шлютъ,
Изъ раковинъ рогъ, и свирѣли поютъ.
И маска за маской идетъ,
Ряды нарядилися—вотъ.

Въ Тцоммолько—тамъ слышно, что пѣснь началась,
10 Въ Тцоммолько пѣвучій означился часъ.
Чего-жь не приходятъ они?
Чего-жь не усилятъ огни?

Въ Тцоммолько мнѣ жертва должна быть дана,
Отъ жертвъ человѣческихъ воля сильна.
15 Ужь Солнце надъ міромъ взошло,
Пусть кровь изольется свѣтло.

Въ Тцоммолько ужь пѣсня коснулась конца.
Безъ всякихъ усилій достигъ онъ вѣнца.
Немного пришлось ему ждать,
20 Ворожитъ его благодать.

О, малая, ты, чей туманенъ дворецъ,
Но кто огневзорный готовитъ вѣнецъ,
Да будетъ увѣнчанъ тобой
Богъ желтый и богъ голубой.