Песнь Желтоликого (Бальмонт)/1908 (ВТ)

Песнь Желтоликого
Бог Огня

Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: язык неизвестен. — См. Гимны, песни и замыслы древних. Из цикла «Мексика». Перевод опубл.: 1908. Источник: Бальмонт, К. Д. Гимны, песни и замыслы древних. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеон», 1908. — С. 40..



[40]
3. ПЕСНЬ ЖЕЛТОЛИКОГО

(Бог Огня)

В Тцоммолько, в пылающем храме Огня,
Отвергну ли жертву во имя меня?
Жрецы, удержу ли её,
Что возникла во имя моё?

Во храме литавры стенания шлют,
Из раковин рог, и свирели поют.
И маска за маской идёт,
Ряды нарядилися — вот.

В Тцоммолько — там слышно, что песнь началась,
10 В Тцоммолько певучий означился час.
Чего ж не приходят они?
Чего ж не усилят огни?

В Тцоммолько мне жертва должна быть дана,
От жертв человеческих воля сильна.
15 Уж Солнце над миром взошло,
Пусть кровь изольётся светло.

В Тцоммолько уж песня коснулась конца.
Без всяких усилий достиг он венца.
Немного пришлось ему ждать,
20 Ворожит его благодать.

О, малая, ты, чей туманен дворец,
Но кто огневзорный готовит венец,
Да будет увенчан тобой
Бог жёлтый и бог голубой.