Падучая звезда (Коппе; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
См. также одноимённые страницы.
← Приговор | Падучая звезда | Из дневника → |
Оригинал: французский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1894, опубл: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 250—251. |
Падучая звезда
Мечтая всё о том, что мне всего дороже,
Вечернею порой брожу я иногда,
И если промелькнёт падучая звезда,
Желанье я шепчу: всегда одно и то же.
5 Поверье есть одно, старинная примета,
Что если загадать о чём-нибудь, когда
Во мраке падает блестящая звезда, —
Исполнится судьбой всегда желанье это.
Сознаюсь, милый друг, в сердечной глубине
10 Приметой старою я тешусь суеверно,
Думается мне, что в этот миг наверно
Ты вспомнишь с прежнею любовью обо мне?
Но дни становятся туманней и короче,
Дыханьем холода повеяло опять,
15 И как я ни гляжу — во мгле ненастной ночи
Падучих звёзд уж больше не видать!
1894 г.