[373-374] АКАѲИСТЪ — отъ греческаго слова „ἁκάθιστος“ (букв. несѣдальный). Такъ называются хвалебныя пѣснопѣнія въ честь Господа Іисуса Христа., Божіей Матери и святыхъ, исполняемыя молящимися стоя (отсюда названіе). Древнѣйшимъ акаѳистомъ и вмѣстѣ оригиналомъ для всѣхъ остальныхъ считается акаѳистъ Божіей Матери. Онъ состоитъ изъ 25 отдѣльныхъ пѣснопѣній: 13 кондаковъ и 12 икосовъ. Начиная съ перваго икоса, пѣснопѣнія расположены въ порядкѣ греческаго алфавита, т. е. первый икосъ начинается алфой, второй кондакъ витой и т. д. до послѣдняго кондака съ омеги. Первый кондакъ начивается членомъ τῇ, чѣмъ и выдѣляется изъ общаго счета, т. е. изъ всей суммы буквъ греческаго алфавита. Равнымъ образомъ, только онъ одинъ заканчивается привѣтственнымъ восклицаніемъ: „радуйся“, но не „аллилуія“, подобно остальнымъ 12 кондакамъ. Въ содержаніи кондаковъ различаются двѣ части: въ первой части — до 7 кондака преобладаетъ содержаніе историческое, во второй части — отъ 7 кондака — догматическое. Икосы по объему въ три раза пространнѣе предшествующихъ имъ кондаковъ. Первая треть каждаго икоса, равная кондаку, содержитъ, какъ и кондаки, краткое упоминаніе знаменательныхъ событій при Благовѣщеніи Богородицы, при отрочествѣ Спасителя, преимущественно же изображаетъ необычайное и спасительное вліяніе на насъ воплощенія I. Христа. Двѣ остальныя трети икоса состоятъ изъ 12 воззваній: „радуйся“ (χαῖρε). Это привѣтствіе ангела-благовѣстника каждый разъ сопровождается разнообразно величественными наименованіями высочайшихъ совершенствъ пречистой Дѣвы, привѣтственными удивленіями Ея величію предъ Богомъ, молитвенными возгласами и исчисленіемъ чрезвычайныхъ благодѣяній, даруемыхъ ею всѣмъ вѣрующимъ. Эти привѣтствія, или славословія, начинающіяея словомъ: „радуйся“, расположены въ икосѣ въ шесть паръ, причемъ двустишія обыкновенно имѣютъ одинаковое количество слоговъ [375-376] въ каждой парѣ. Въ значительной части привѣтствій акаѳистъ повторяетъ пѣснопѣнія Ефрема Сирина (VI в.) въ честь Божіей Матери. Напр., въ акаѳистѣ говорится: „радуйся, еюже клятва исчезнетъ“ (1 ик.), у Ефрема — „радуйся, искупленіе отъ клятвы“; въ акаѳистѣ: „радуйся, Мосте, преводяй сущихъ отъ земли на небо, радуйся, лѣствице небесная, еюже сниде Богъ“ (ик. 2), у Ефрема: „мостъ всего міра, возводящій къ небу“, „радуйся, лѣствица, по которой нисходятъ ангелы“; въ акаѳистѣ: „радуйся, древо благосѣннолиственное, имъ же покрываются мнози“ (ик. 7), у Ефрема: „радуйся, древо благосѣннолиственное, отъ него же собираютъ плодъ“; въ акаѳистѣ: „радуйся, Бога невмѣстимаго вмѣстилище“ (ик. 8), у Ефрема: „Бога ничѣмъ необъемлемаго объемлетъ Марія“; въ акаѳистѣ: „радуйся, похвало іереевъ“ (ик. 12), у Ефрема „радуйся, похвало апостоловъ“; въ акаѳистѣ: „о, всепѣтая Мати“, у Ефрема: „о, всепѣтая Богородице“. Нѣкоторыя изъ привѣтствій. напр.: „радуйся, столпе дѣвства“, „радуйся, дверь спасенія“, „радуйся, невѣстокрасительнице душъ святыхъ“ (ик. 10), „радуйся, молніе, души просвѣщающая“ (ик. 11), заимствованы изъ словъ Іоанна Златоуста на Благовѣщеніе (Макарьевскія Четьи-Минеи, л. 602, 604, 616). Даже заключительное къ икосамъ привѣтствіе: „радуйся, Невѣста Неневѣстная“, заимствовано изъ кондаковъ на Благовѣщеніе Романа Сладкопѣвца.

Особую группу составляютъ привѣтствія, содержащія указанія на современныя написанію акаѳиста событія и тѣмъ самымъ дающія возможность опредѣлить поводъ къ его составленію. Такъ, по свидѣтельству перваго кондака, акаѳистъ написанъ по случаю избавленія Богородицею Константинополя отъ нашествія какихъ-то враговъ: „благодарственныя и побѣдныя пѣсни“ Божіей матери возносятся въ немъ отъ лица «ея города», каковымъ именемъ сталъ называться съ VI в. Константинополь. Болѣе точныя указанія на это событіе находимъ въ 5 икосѣ. По содержащимся въ немъ даннымъ можно судить, что авторъ имѣетъ въ виду эпоху Ираклія (610—640). Такъ, онъ отмѣчаетъ гибель его предшественника Фоки, ознаменовавшаго свое царствованіе цѣлымъ рядомъ убійствъ („радуйся, извергшая мучителя безчеловѣчнаго изъ начальства“), и разрушеніе Иракліемъ храма огнепоклонниковъ въ Арменіи въ 624 г. („радуйся, поклоненіе огню угасившая“). Указаній на царствованіе послѣдующихъ императоровъ акаѳистъ не дѣлаетъ, и потому можно думать, что подъ нашествіемъ враговъ на Константинополь разумѣетъ осаду этого города при Иракліи. Этотъ выводъ какъ нельзя болѣе подтверждается тѣмъ, что въ нѣкоторыхъ древнѣйшихъ рукописяхъ акаѳиста враги называются персами. Вмѣсто обычнаго привѣтствія: „радуйся, путеводительница вѣрныхъ къ цѣломудрію“ въ греческихъ рукописяхъ IX и X вв., въ славянскомъ Кондакаріи XI в. Син. Библ. № 319 читается: „радуйся, путеводительница персовъ къ цѣломудрію“ (Ἐκκλησιαστικὴ ἁλήθεια 1892 г. 395. Кондакарій въ греческомъ подлинникѣ XII—XIII в. стр. 16. 1879 г. Сочиненіе архим. Амфилохія). Изъ исторіи же извѣстно, что персы въ союзѣ съ аварами осаждали Константинополь только при Иракліи (въ 626), два позднѣйшія нападенія (въ 673 и 717 г.) были произведены не ими, а арабами. Съ пріуроченіемъ акаѳиста къ осадѣ Константинополя персами становится понятнымъ и такое привѣтствіе пятаго икоса, какъ: „радуйся, избавляющая отъ варварскаго (въ греческомъ Кондакаріи XII—XIII в. и славянскомъ XI в. „отъ многобожественнаго“) идолослуженія. Оно представляетъ благодарность Божіей Матери за избавленіе отъ насильственнаго введенія идолопоклонства, которымъ угрожали предводители аваровъ и персовъ — ханъ Баянъ и Сарворъ. На всѣ предложенія гражданъ Константинополя первый говорилъ одно: „никакого мира не буду я и другъ мой заключать съ Иракліемъ, пока онъ не отречется отъ своего распятаго Бога“. Подобное требованіе неумѣстно въ устахъ монотеистовъ-арабовъ, и потому съ отнесеніемъ акаѳиста къ осадѣ [377-378] Константинополя въ 673 и 717 г. (такъ дѣлаетъ Синаксарь Каллиста) упомянутое привѣтствіе остается необъяснимымъ. Въ горделивомъ заявленіи хана Баяна: „не обольщайте себя надеждою на Бога, въ котораго вы вѣруете; завтра я непремѣнно возьму городъ вашъ и превращу его въ пустыню“, находитъ свое объясненіе и привѣтствіе 6 икоса: „радуйся, лживость идоловъ обличившая“. Въ томъ же самомъ свѣтѣ представляютъ происхожденіе акаѳиста и нѣкоторые историческіе памятники. Къ нимъ принадлежатъ «Bellum Avaricum» — сочиненіе современника и описателя осады 626 г. Георгія Писиды, и „повѣсти о несѣдальномъ“. Первый, положимъ, выражается еще не совсѣмъ опредѣленно: просто приглашаетъ гражданъ Константинополя воспѣть въ благодарность за избавленіе торжественный гимнъ (Migne, P.G. 92 p. 1892), но за то вторыя уже прямо считаютъ акаѳистъ благодарственною пѣснію Богородицѣ за спасеніе ею Константинополя отъ аваровъ и персовъ. Такова повѣсть о несѣдальномъ греческаго Торжественника X—XI в. (повторена Минемъ, 1353—1372 и въ Христ. Чт. 1837 г. I ч. стр. 263—286), греческой Постной Тріоди 1460 г., славянской того же самаго вѣка и теперешней печатной. По словамъ этихъ повѣстей, повторяющихъ съ различными варіаціями разсказъ Георгія Писиды и автора Пасхальной хроники (Минь, т. 92, 1013—1016), въ то время какъ миріады аваровъ и персовъ окружили со всѣхъ сторонъ Царьградъ, патріархъ Сергій съ иконами Богородицы, съ нерукотвореннымъ образомъ Спасителя, съ славнымъ древомъ Креста и честною ризою обходилъ въ сопровожденіи народа стѣны города, убѣждалъ гражданъ не падать духомъ, пророчески увѣряя, что Необоримая Заступница града низложитъ сопротивныя. Ободренные своими успѣхами при храмѣ св. Источника, граждане все чаще и чаще начали дѣлать рѣшительныя и смѣлыя вылазки. Авары были отражены и разсѣяны и въ виду истощенія запасовъ стали большими массами покидать городъ. Наконецъ, и суда враговъ, наполненныя ратниками, были разбиты у Влахернской Божіей Матери внезапно налетѣвшимъ порывистымъ вѣтромъ, великое множество враговъ было поглощено морскою пучиною, гибель враговъ была такъ велика, что живыхъ не хватало для преданія сожженію убитыхъ. Это чудесное освобожденіе совершено силою и милосердіемъ Пресвятой Дѣвы. Народъ, бывшій свидѣтелемъ столь рѣшительнаго уничтоженія многочисленныхъ враговъ, воспѣлъ гимнъ, бодрственно стоя въ храмахъ цѣлую ночь, неусыпной своей защитницѣ; гимнъ этотъ и называется акаѳистомъ, — несѣдальнымъ.

Совершенно инымъ характеромъ отличается рѣшеніе вопроса объ авторѣ акаѳиста: дать на него строго опредѣленный отвѣтъ довольно трудно. Одни усвояютъ акаѳистъ Роману Сладкопѣвцу (архимандритъ Амфилохій. Кондакарій въ греч. подл. XII—XIII в. стр. 16). Но противъ подобнаго взгляда говоритъ, во-первыхъ, тотъ фактъ, что произведенія Романа представляютъ чистое творчество, а въ акаѳистѣ встрѣчается не мало заимствованій (см. выше); во-вторыхъ, у Романа замѣтно больше сердечности, у автора акаѳиста — больше заботы о формѣ. Другіе считаютъ акаѳистъ произведеніемъ Сергія, патріарха константинопольскаго, современника осады 626 г. (Фокковъ. Къ синтаксису греческаго новозавѣтнаго языка и византійскаго, стр. 177. Москва. 1887 г. Krumbacher. Geschichte der Byzantischen Litteratur. S. 672. Munchen. 1897). Въ пользу ихъ мнѣнія говоритъ одна рукопись библіотеки св. Марка въ Венеціи: предъ акаѳистомъ въ ней стоитъ замѣчаніе: „твореніе Сергія, патріарха Константинопольскаго“. Не представляя убѣдительнаго доказательства, подобное замѣчаніе легко объясняется тѣмъ, что Сергій ввелъ акаѳистъ, какъ и другія пѣснопѣнія (напр.: «да исполнятся уста наши...» Chronicon Paschale It. p. 714. Corpus Scriptorum Historiae Bysantiae. Bonnae. 1832), въ церковное употребленіе. Болѣе убѣдительнымъ представляется мнѣніе тѣхъ, которые приписываютъ акаѳистъ другому [379-380] современнику осады 626 г. — Георгію Писидѣ (Филаретъ Черниговскій, Историческій Обзоръ пѣснопѣній и пѣснописцевъ греч. церкви. Стр. 243. Ловягинъ. Богослужебные каноны на греч., славян. и рус. яз. Стр. 192. Пет. 1861 Quercius., у Миня т. 92, 1334). За это говоритъ какъ форма акаѳиста, такъ и содержаніе. Онъ написанъ тѣмъ же ямбическимъ стихомъ и съ тѣмъ же изяществомъ, что и другія сочиненія Писиды, и содержитъ тѣ же самыя мысли, которыя встрѣчаются у него въ сочиненіяхъ «о твореніи міра» и «о суетѣ міра». Данному мнѣнію благопріятствуетъ также и то, что привѣтствія, начинающіяся архангельскимъ воззваніемъ: «радуйся», встрѣчаются у Писиды въ «Bellum Avaricum». Составленный въ VII ст. и исполняемый первоначально во влахернскомъ храмѣ, акаѳистъ вносится съ IX в. въ уставъ въ качествѣ составной части богослуженія субботы пятой недѣли великаго поста, а память объ избавленіи Константинополя празднуется 7 августа (Мѣсяцесловъ при греч. еванг. IX в. Сергій. Полный Мѣсяцесловъ Востока. II т. 207 стр ). Подъ тѣмъ же самымъ числомъ воспоминаетъ данное событіе и русская церковь (Мѣсяцесловъ славянскаго Мстиславова еванг. XII в., мѣсяц. студійскаго устава XII в. Полный Мѣсяцесловъ Востока I т. Приложенія. Стр. 17, 35). Въ мѣсяцесловѣ при древнѣйшемъ славянскомъ прологѣ (XII в.), представляющемъ первую редакцію греческаго Мѣсяцеслова императора Василія, помѣщено подъ 7 Августа и самое сказаніе объ этомъ событіи (Полный Мѣсяц Вост. I т. стр. 242—254; приложенія стр. 166). Отъ тѣхъ же вѣковъ сохранилось указаніе на чтеніе акаѳиста въ субботу пятой недѣли великаго поста (Студійскій уставъ по рукописи XII—XIII в. Моск. Син. Библ. № 380, 17; рук. Соф. библ. № 1136 л. 7, об. Одинцовъ. Порядокъ общественнаго и част. богосл. въ др. Россіи до XVI в. стр. 43, 34), а въ рукописяхъ іерусалимскаго устава XV—XVI находимъ изложеніе и того порядка, который наблюдался при чтеніи акаѳиста. (Дмитріевскій. Богослуженіе въ русской церкви въ XVI в. Стр. 20—204. Казань. 1884 г.). Какъ въ этотъ, такъ и въ позднѣйшій періодъ, обычнымъ языкомъ акаѳиста является языкъ богослужебный славянскій, и только въ 1855 г. онъ переводится на русскій покойнымъ митрополитомъ Московскимъ Филаретомъ (Прибавленія къ твореніямъ св. Отецъ. XIV. Стр. 139).

Акаѳистъ Божіей Матери послужилъ оригиналомъ для всѣхъ остальныхъ (Кіевское изд. акаѳистовъ 1703 г.). По его образцу составлены такіе изъ извѣстныхъ въ настоящее время акаѳистовъ, какъ Николаю Чудотворцу, Іисусу Сладчайшему, Успенію Божіей Матери, Іоанну Предтечѣ, апп. Петру и Павлу, архангелу Михаилу, безплотнымъ силамъ и всѣмъ святымъ. Первый изъ нихъ, т. е. акаѳистъ Николаю Чудотворцу, считается произведеніемъ константинопольскаго патріарха Исидора Бухариса (1341—1349). Съ его именемъ онъ помѣщенъ въ славянской Псалтири, писанной грекомъ Игнатіемъ въ 1430 г., въ каноникѣ Кирилла Бѣлозерскаго 1407 г. (Филаретъ Истор. обзоръ пѣснопѣній. Стр. 446) и въ службѣ святителю Николаю на 9 мая по рукописи графа Уварова № 341 (Памятники древней письменности, в. LXXII). Современная редакція этого акаѳиста представляетъ не мало особенностей по сравненію съ древней — Игнатіевой. Появившись въ первый разъ въ Кіевскомъ изданіи акаѳиста 1638 г., онѣ перешли затѣмъ въ другія изданія. Именемъ того же Исидора подписываются акаѳисты Іоанну Предтечѣ, арх. Михаилу (Псалтирь Игнатія, Каноникъ Кирилла Бѣлозерскаго), Успенію Божіей Матери и апп. Петру и Павлу (каноникъ 1457 г.). Что касается автора акаѳиста Іисусу Сладчайшему, то сказать о немъ что-либо опредѣленное довольно трудно. Обычно его усвояютъ или иноку Студійской обители Ѳеоктисту (IX), или же Іоанну Евхаитскому (XI в.). Но въ приписываемомъ первому канонѣ Іисусу Сладчайшему (Акаѳистникъ Могилев. изд. 1698 г. и Слѣдованная Псалтирь 1475 г.) нѣтъ еще акаѳиста, не было его и въ то время, когда писалъ канонъ Іисусу Іоаннъ Евхаитскій ( [381-382] Филаретъ ibid.). Въ Кіевскомъ изданіи акаѳистовъ 1697 г. и въ Могилевскомъ 1698 помѣщенъ, между прочимъ, акаѳистъ гробу Господню и воскресенію, но онъ осужденъ Регламентомъ на томъ основаніи, что воскресенію Христову церковь радуется, а не совершаетъ моленій покаянныхъ.