О библиотеке московских государей в XVI столетии (Белокуров)/1898 (ДО)/Предисловие

[V]

Вопросъ, которому посвящено настоящее изслѣдованіе, не новый: онъ уже былъ предметомъ спеціальнаго изученія проф. Юрьевскаго университета Фр. Клоссіуса, который болѣе 60 лѣтъ тому назадъ (въ 1834. г.) напечаталъ на русскомъ и нѣмецкомъ языкахъ особую статью подъ заглавіемъ «Библіотека великаго князя Василія Іоанновича и царя Іоанна Васильевича». За 9 лѣтъ предъ тѣмъ (въ 1825 году) Клоссіусъ осматривалъ московскія и петербургскія библіотеки и изучалъ находившіяся въ нихъ греческія и латинскія рукописи, о коихъ нѣкоторыя свѣдѣнія сообщилъ въ рѣчи своей «De vetustis nonnullis membranis, in biblithecis Rossicis aliisque vicinis extantibus, promulsis» (Dorpati, 1827). И послѣ 1825 года онъ продолжалъ собирать свѣдѣнія о сихъ рукописяхъ какъ въ московскихъ, такъ и другихъ русскихъ библіотекахъ и результаты своихъ розысковъ предполагалъ въ 1830-хъ годахъ обнародовать въ особомъ сочиненіи Iter Rossicum. Пріобрѣтенныя имъ познанія относительно греческихъ и латинскихъ рукописей русскихъ библіотекъ дали ему возможность къ нѣкоторымъ положительнымъ утвержденіямъ о царской библіотекѣ. Его статья о ней не только имѣла большое значеніе въ свое время, но не утратила его даже и теперь; выводы же ея были приняты и [VI]повторялись съ 30-хъ годовъ до настоящаго времени всѣми, кому только приходилось касаться этого вопроса: вслѣдъ за Клоссіусомъ всѣ изслѣдователи говорили о великомъ множествѣ у насъ на Руси въ XVI столѣтіи греческихъ и латинскихъ рукописей, которыя де въ XVI—XVII вѣкахъ погибли отъ неизвѣстной точно, той или другой, причины.

Въ такомъ положеніи находился въ нашей ученой литературѣ вопросъ о царской библіотекѣ XVI-го вѣка до пріѣзда къ намъ въ Россію въ 1890—1891 гг. приватъ-доцента Страсбургскаго университета Эд. Тремера. Послѣдній, прибывъ въ Россію съ весьма ограниченными познаніями о библіотекѣ московскихъ государей въ XVI столѣтіи, о существованіи которой онъ только зналъ изъ одного «Нумизматическаго Словаря», познакомившійся съ указанной статьей проф. Клоссіуса у насъ въ Россіи, уѣзжая отъ насъ, преподалъ наставленіе — какъ найти эту забытую нами библіотеку, именно предложилъ отыскивать ее подъ землей, въ томъ или другомъ мѣстѣ московскаго Кремля…

Статья г. Тремера, быть можетъ, прошла бы безслѣдно и его совѣтъ не былъ бы приведенъ въ исполненіе, если бы года чрезъ два съ половиной послѣ нея не появилась въ 2 № за 1894 г. «Археологическихъ Извѣстій и Замѣтокъ» статья И. Е. Забѣлина подъ заглавіемъ «Подземныя хранилища московскаго Кремля». Кратко изложивъ свѣдѣнія о поискахъ Э. Тремеромъ царской библіотеки XVI в. и приведя общеизвѣстныя свидѣтельства о ней Ніенштедта и списка проф. Дабелова, И. Е. Забѣлинъ изложилъ и свое заключеніе по вопросу о томъ: сохранилась ли она до нашего времени. По его мнѣнію, она изчезла еще въ XVI вѣкѣ и [VII]вѣроятнѣе всего сгорѣла въ московскій пожаръ 1571 года. Въ своей статьѣ И. Е. Забѣлинъ помѣстилъ также сообщенное ему М. Г. Деммени донесеніе заштатнаго московскаго пономаря Конона Осипова, поданное въ 1724 г. въ Канцелярію Фискальныхъ дѣлъ, о находящихся, якобы, въ одномъ изъ тайниковъ московскаго Кремля двухъ палатахъ, наполненныхъ сверху до низу сундуками съ неизвѣстными сокровищами. Хотя о свойствѣ или характерѣ послѣднихъ въ донесеніи пономаря ничего не говорилось, оно не смотря на это многихъ заинтриговало, а И. Е. Забѣлинъ высказалъ предположеніе не идетъ ли въ немъ рѣчь о такъ называемомъ царскомъ архивѣ XVI-го вѣка, не скрывается ли послѣдній въ московскомъ Кремлѣ, въ одномъ изъ его тайниковъ, подъ землей?

Эта мысль нашла себѣ горячаго защитника въ лицѣ А. И. Соболевскаго. По его мнѣнію не только т. н. царскій архивъ XVI-го вѣка, но и библіотека царя Ивана IV-го находятся подъ землей, въ московскомъ Кремлѣ, и что непремѣнно должны быть предприняты раскопки въ послѣднемъ, чтобы отыскать здѣсь эти памятники старины въ видѣ ли «груды гнилья» или въ видѣ вполнѣ доступномъ для нашего изученія. Съ такимъ заключеніемъ А. И. Соболевскій помѣстилъ свою статью подъ заглавіемъ «Подземныя палаты московскихъ царей» въ одномъ изъ №№ «Новаго Времени» (№ 6479, отъ 13 марта 1894 г.), статью, въ которой излагалъ содержаніе предыдущей статьи И. Е. Забѣлина.

До появленія еще этихъ статей — не разъ останавливалъ я свое вниманіе на вопросахъ касательно библіотеки и архива царскихъ XVI вѣка, причемъ пришелъ къ выводамъ совершенно противоположнымъ [VIII]тѣмъ, которые высказали И. Е. Забѣлинъ и А. И. Соболевскій. Поэтому когда появились указанныя статьи ихъ, я счелъ нелишнимъ напечатать въ «Московскихъ Вѣдомостяхъ» (отъ 8 апрѣля 1894 г., за № 97) свое мнѣніе по этому вопросу, именно, что въ московскомъ Кремлѣ подъ землей нѣтъ ни библіотеки, ни архива царскихъ XVI вѣка. Моя статья не убѣдила г. Соболевскаго въ ошибочности его мнѣнія и отвѣтъ свой онъ помѣстилъ въ одномъ изъ №№ «Новаго Времени» (отъ 14-го апрѣля за № 6511). Между нами завязалась полемика, принявшая такой тонъ, который заставилъ желать возможно скораго прекращенія ея[1]. Съ тѣмъ большею охотою я привелъ въ исполненіе это свое желаніе, что вполнѣ убѣдился въ безполезности полемики для выясненія затронутыхъ вопросовъ. Принятый г. Соболевскимъ тонъ мѣшалъ спокойному обсужденію предмета рѣчи; а обнаруженныя имъ въ статьяхъ познанія не давали надежды узнать что либо новое касательно библіотеки или архива царскихъ XVI в…

Вмѣсто полемическихъ статей я нашелъ болѣе полезнымъ написать особое изслѣдованіе о спорныхъ вопросахъ. Отъ этого намѣренія не заставила меня отказаться и вышедшая по окончаніи моей полемики съ А. И. Соболевскимъ книга Н. П. Лихачева «Библіотека и архивъ московскихъ государей въ XVI столѣтіи» (Спб. 1894 г.). Еще въ мартѣ 1894 г. Лихачевымъ въ Императорскомъ обществѣ любителей древней [IX]письменности было сдѣлано сообщеніе подъ заглавіем «Царская библіотека въ XVI столѣтіи», о чемъ свое временно было помѣщено извѣстіе и въ газетѣ («Новое Время») и въ спеціальномъ журналѣ («Археологическія Извѣстія и Замѣтки»). По словамъ г. Лихачева. изданная имъ въ 1894 г. книга и есть сей рефератъ (см. стр. 7), безъ сомнѣнія дополненный и въ началѣ и особенно въ концѣ идущими и неидущими къ дѣлу матеріалами. Выводы г. Лихачева вызвали на засѣданіи, какъ говоритъ отчетъ, «сильныя возраженія со стороны В. Г. Васильевскаго, Д. Ѳ. Кобеко и П. А. Сырку», а по появленіи ихъ въ свѣтъ не повліяли, какъ я сказалъ, на мое рѣшеніе относительно необходимости писать особое изслѣдованіе по этому вопросу. Книга г. Лихачева состоитъ изъ 152+82 страницъ, изъ коихъ стр. 87—152+1—82 удѣлены различнымъ «Приложеніямъ» и «спискамъ», а стр. 1—86 составляютъ изслѣдованіе его касательно библіотеки и архива царскихъ. На первыхъ 15 страницахъ (1—15) онъ говоритъ о занятіяхъ Э. Тремера въ Москвѣ и полемикѣ по вопросу о царскомъ архивѣ и библіотекѣ; слѣдующія 26 страницъ (15—41) и 5 страницъ въ концѣ, всего 31 стр., — удѣлены вопросу о библіотекѣ московскихъ государей въ XVI в. Это коротенькое изслѣдованіе г. Лихачева не удовлетворило меня, по своему качеству, потому-что фактическія свѣдѣнія (по вопросу о царской библіотекѣ) почти всѣ тѣ же, которыя находятся и въ упомянутой выше статьѣ проф. Клоссіуса, у митр. Макарія, и у В. С. Иконникова, и слѣдовательно не представляютъ ничего новаго; изъ соображеній же автора иные таковы, что должны вызвать или «сильное [X]возраженіе» или улыбку[2]… У г. Лихачева не встрѣчаемъ и новой постановки вопроса: онъ идетъ по проторенному другими пути, вставляя только по мѣстамъ свои замѣчанія…

Вотъ ближайшія причины, вызвавшія появленіе въ свѣтъ настоящей моей работы. Она закончена была мною нѣсколько лѣтъ тому назадъ, но желаніе придать ей возможно лучшій видъ удерживало меня отъ печатанія. Съ этою же цѣлью извлеченія изъ нея читаны были мною и въ Императ. Обществѣ Исторіи и Древностей Россійскихъ при Московскомъ Университетѣ, и на Рижскомъ Археологическомъ съѣздѣ. Мнѣ нигдѣ и ни отъ кого не пришлось выслушать ни одного возраженія, которое заставило бы меня измѣнить мнѣніе по вопросу о царской библіотекѣ XVI в., а нѣкоторыя замѣчанія, равно какъ и отзывъ М. И. Соколова о сей работѣ (въ рукописи), были приняты мною во вниманіе при изданіи и сдѣланы соотвѣтствующія измѣненія: или были приведены болѣе сильныя доказательства въ пользу мнѣнія, казавшагося недостаточно обоснованнымъ у меня, или оно было измѣнено.

Первая глава настоящей работы посвящена рѣчи о поискахъ Эд. Тремеромъ царской библіотеки, или хотя какихъ либо остатковъ ея изъ греческихъ, латинскихъ [XI]и другихъ иноязычныхъ рукописей среди московскихъ рукописныхъ собраній. Этимъ, какъ я уже сказалъ, занимался еще проф. Клоссіусъ, который пришелъ къ отрицательному выводу, что ни одна изъ иноязычныхъ рукописей царской библіотеки XVI в. не дошла до насъ. По слѣдамъ проф. Клоссіуса пошелъ и Эд. Тремеръ, который, просмотрѣвъ въ Москвѣ означенныя рукописи, пришолъ къ тому же самому заключенію, что и проф. Клоссіѵсъ. Но вопросомъ о томъ, когда и какъ составились настоящія собранія, не было ли въ нихъ въ минувшемъ, и въ XVII вѣкахъ болѣе рукописей, которыя по тѣмъ или другимъ причинамъ не дошли до нашего времени и которыя могли быть изъ царской библіотеки XVI в., и Клоссіусъ и Тремеръ совсѣмъ не занимались. Вслѣдствіе этого разсказъ о занятіяхъ Эд. Тремера въ московскихъ рукописныхъ собраніяхъ иноязычныхъ рукописей пришлось дополнить исторіей образованія и постепеннаго роста сихъ собраній. Она должна была войти въ составъ моей работы и потому, что нѣкоторые изъ русскихъ изслѣдователей (Снегиревъ И. М., Шевыревъ С. и др.) утверждали, что остатки царской библіотеки сохранились до нашего времени среди московскихъ рукописей напр. Синодальной библіотеки. Эта исторія сама по себѣ сообщала данныя для отвѣта на вопросъ о существованіи царской библіотеки XVI-го вѣка и заставляла отказываться отъ ложныхъ мнѣній, какъ напр. Эд. Тремера отъ предположенія, что царская библіотека XVI в. находится въ Московскомъ Главномъ Архивѣ Министерства Иностранныхъ Дѣлъ. — Мною излагается исторія трехъ главныхъ собраній иноязычныхъ книгъ и рукописей, существовавшихъ въ Москвѣ еще въ [XII]XVII вѣкѣ: 1) собранія Посольскаго приказа, а по его уничтоженіи Московскаго Архива Коллегіи и Министерства Иностранныхъ Дѣлъ; 2) Патріаршей, нынѣ Синодальной, библіотеки и 3) Московскаго Печатнаго двора, нынѣ Московской Синодальной типографіи. Исторіи этихъ собраній касались различныя лица и до меня, но въ трудахъ ихъ я встрѣтилъ свѣдѣнія не достаточно полныя и вѣрныя, а иногда и ошибочныя, въ виду чего ихъ извѣстія пришлось провѣрять и пополнять собственными розысканіями среди архивныхъ документовъ того или другого учрежденія. Такъ для исторіи перваго собранія (Посольскаго приказа) мною просмотрѣны всѣ дѣла Московскаго Главнаго Архива Министерства Иностранныхъ Дѣлъ, въ коихъ было что-либо касающееся библіотеки сего учрежденія; для исторіи Синодальной библіотеки просмотрѣны были всѣ извѣстныя мнѣ описи ея XVII—XIX вв., равно какъ и дѣла Московской Синодальной Конторы, касающіяся сей библіотеки; для исторіи Типографской библіотеки кромѣ описей ея XVII—XIX вв. — дѣла (книги) архива типографіи, относящіяся до ея библіотеки[3] На основаніи этихъ архивныхъ данныхъ и находящихся въ нашей литературѣ свѣдѣній мною и изложена исторія образованія и роста московскихъ собраній иноязычныхъ книгъ и рукописей. Она показала, что сихъ книгъ и рукописей въ Москвѣ въ XVIII и XVII вѣкахъ не было больше, чѣмъ теперь, и что [XIII]почти всѣ онѣ (за незначительнымъ исключеніемъ — 5 греческихъ ркп. и 1 греч. печатная книга) поступили сюда въ XVII, XVIII и XIX вѣкахъ. (Глава 1-я).

Выводъ этотъ о поступленіи иноязычныхъ книгъ и рукописей въ Москву главнымъ образомъ въ XVII в., показавшій, что отъ предыдущаго времени осталось только 6 греческихъ книгъ и рукописей, невольно вселялъ недовѣріе къ разсказамъ о великомъ множествѣ въ Москвѣ, въ XVII в., въ царской библіотекѣ, — греческихъ, латинскихъ и еврейскихъ рукописей и побуждалъ къ пересмотру самыхъ «свидѣтельствъ» о царской библіотекѣ XVII-го вѣка, на которыя обыкновенно ссылаются въ доказательство этого.

Обычная ссылка на слова Максима грека, якобы удивившагося громадности сей библіотеки, заставила привести въ извѣстность всѣ сказанія о немъ, въ коихъ именно излагались слова этого замѣчательнаго дѣятеля XVII-го вѣка, причемъ въ самомъ началѣ обнаружилось уже довольно позднее происхожденіе сихъ сказаній (въ XVII вѣкѣ). Для того, чтобы выводъ этотъ былъ болѣе убѣдителенъ, мною просмотрѣны были всѣ извѣстныя доселѣ рукописи, содержащія слова, переводы и другія произведенія Максима грека. Изученіе этихъ довольно многочисленныхъ рукописей (243-хъ) нисколько не измѣнило первоначальнаго вывода, а еще болѣе укрѣпило его, такъ какъ ни въ одной изъ 80 рукописей XVI в. не нашлось ни одного подробнаго сказанія о Максимѣ грекѣ. Разборъ сказаній со стороны содержанія и отсутствіе подобнаго приводимому въ нихъ отзыва Максима грека въ какомъ либо изъ его многочисленныхъ произведеній въ достаточной степени показали его историческую [XIV]недостовѣрность. (Глава 2-я). Подробный разборъ двухъ иностранныхъ «свидѣтельствъ» — показаній ливонской хроники Ніенштедта и списка проф. Дабелова побудилъ не довѣрять и этимъ двумъ разсказамъ. (Глава 3-я). Новыя данныя о царской библіотекѣ XVI в., которыя были указаны въ самое послѣднее время (свидѣтельство Паисія Лигарида, «лѣтописное» П. М. Строева и Степенной книги), оказались ничего неговорящими о рукописяхъ царской библіотеки… (Глава 4-я.)

Изъ всего этого послѣдовалъ выводъ, объяснившій печальный результатъ поисковъ Тремера. той библіотеки царской XVI в., о которой говоритъ Ніенштедтъ и др., состоявшей изъ 600 греческихъ, латинскихъ и еврейскихъ рукописей, онъ не могъ найти потому, что ея не было… Въ виду такого отрицательнаго вывода въ послѣдней главѣ должны были быть даны наиболѣе достовѣрныя свѣдѣнія о библіотекахъ московскихъ государей вообще, и въ частности государей XVI вѣка, составѣ и возможной судьбѣ ея, — по сохранившимся до нашего времени несомнѣннымъ документамъ и извѣстіямъ. (Глава 5-я).

Таково содержаніе слѣдуемыхъ вслѣдъ за симъ главъ настоящей работы. Въ «Приложеніяхъ» къ нимъ помѣщены наиболѣе важные матеріалы, касающіеся настоящаго вопроса, именно: 1) всѣ приведенные мною въ извѣстность и неизданные доселѣ въ полномъ видѣ тексты сказаній о Максимѣ грекѣ, равно какъ и житіе его, составленное въ первой половинѣ XVIII в. С. Ѳ. Моховиковымъ (стр. I—CXXV). Сказанія эти и житіе мною напечатаны потому, что они совсѣмъ неизвѣстны въ нашей литературѣ, чтобы изданіемъ ихъ дать возможность всѣмъ ознакомиться съ сими памятниками [XV]въ полномъ ихъ составѣ и получить ясное представленіе о характерѣ ихъ. 2) Описаніе греческихъ и латинскихъ рукописей библіотеки Московскаго Главнаго Архива Министерства Иностранныхъ Дѣлъ, среди которыхъ Э. Тремеръ думалъ найти остатки царской библіотеки XVI в. (стр. CXXVI—CCXXXV). Первоначально я предполагалъ помѣстить въ своей работѣ только перечень сихъ рукописей съ краткимъ изложеніемъ содержанія. Вслѣдствіе же замѣчанія моего рецензента М. И. Соколова[4] я рѣшился напечатать хранящееся въ Архивѣ описаніе сихъ рукописей, составленное въ большинствѣ случаевъ В. М. Ундольскимъ и которое я позволилъ себѣ дополнить только краткими замѣчаніями, касающимися вопроса о происхожденіи или принадлежности рукописи. 3) Перечень рукописей различныхъ библіотекъ, содержащихъ слова или переводы Максима грека (стр. CCXXXVI—CCCXIV). Онъ включенъ мной сюда, чтобы желающіе могли провѣрить сообщаемыя мною во II-й главѣ свѣдѣнія о сказаніяхъ касательно Максима грека и знать — какія именно рукописи, содержащія слова и переводы Максима грека, мнѣ извѣстны. 4) Реестры книгъ и рукописей библіотеки Московскаго Главнаго Архива Министерства Иностранныхъ Дѣлъ въ 1784 году (стр. CCCXV—CCCLXXXVIII). Эти весьма любопытные реестры изданы мною для того, чтобы дать ясное представленіе о библіотекѣ Архива въ 1784 г., объ ея составѣ — какія именно печатныя книги и рукописи были въ ней въ то время. И 5) каталоги иноязычныхъ книгъ и рукописей Московской Синодальной [XVI]библіотеки, 1773 г. Напечатаны въ виду ихъ важности и отношенія къ сообщаемымъ въ I-й главѣ свѣдѣніямъ. — Нѣкоторыя извѣстія мнѣ сообщены или стали извѣстны по напечатаніи уже тѣхъ мѣстъ, къ которымъ они относятся, вслѣдствіе чего я не могъ ими воспользоваться въ свое время и они мною помѣщены въ «Дополненіяхъ».

Кромѣ вопроса о царской библіотекѣ XVI вѣка во время полемики, возбужденной изданіемъ донесенія пономаря Конона Осипова, о двухъ палатахъ, наполненныхъ сверху до низу сундуками и находящихся въ одномъ изъ тайниковъ московскаго Кремля, — былъ поднятъ и обсуждаемъ еще другой вопросъ — о такъ называемомъ царскомъ архивѣ. Мое мнѣніе и по этому вопросу рѣшительно расходится съ предположеніями А. И. Соболевскаго. Въ своихъ статьяхъ, помѣщенныхъ въ Московскихъ Вѣдомостяхъ, я уже касался этого вопроса, но спеціальная рѣчь объ этомъ (о царскомъ архивѣ XVI в.) будетъ предметомъ другой моей работы.

Сергѣй Бѣлокуровъ.

21 іюня 1898 г.

Примѣчанія

править
  1. См. Московскія Вѣдомости отъ 4 мая, за № 121. Новое Время отъ 23 мая, за № 6548 г. Статьи г. Соболевскаго и мои перепечатаны въ № 6—7 Археологическихъ извѣстій и замѣтокъ за 1894 г.
  2. Въ этой своей книгѣ г. Лихачевъ нѣсколько разъ упоминаетъ обо мнѣ, и съ особой какой то цѣлью старается подчеркнуть якобы мое «крупное недоразумѣніе», причемъ не останавливается даже предъ клеветой… Въ рецензіи книги Н. П. Лихачева, помѣщенной въ «Русскомъ Обозрѣніи» (1895 г. № 2, февраль), я уже показалъ насколько напр. справедливо его утвержденіе въ неизвѣстности мнѣ статьи Эд. Тремера Auf der Suche nach der Bibliothek Iwans des Schrecklichen, съ которой я познакомился вскорѣ по ея выходѣ и которую я уже указывалъ въ одной брошюрѣ, вышедшей за долго до книги г. Лихачева…
  3. Въ ссылкахъ буквы означаютъ: А. М. И. Д. — Московскій Главный Архивъ Министерства Иностранныхъ Дѣлъ; А. М. С. К. — Архивъ Московской Синодальной Конторы, О. А. М. И. Дв. — Московское отдѣленіе Общаго Архива Министерства Императорскаго Двора и Б. М. С. Т. — Библіотека Московской Синодальной типографіи.
  4. См. Отчетъ о третьемъ присужденіи преміи Г. Ѳ. Карпова, М. 1897 г., стр. 7.