О, какой беспредельный, великий восторг!/Гусли 1927 года (ВТ)

О, какой беспредельный великий восторг!
автор Иван Степанович Проханов
Из сборника «Гусли». Опубл.: 1897 (англ.), 1902 (рус.), 1927 (в источнике). Источник: Гусли / Духовные песни. Под ред. И. С. Проханова — Л.: ВСЕХ. — 1927. — С. 184-185.
Из раздела «Песни на разные случаи христианской жизни». Гимн создан на основе англоязычного гимна Will There Be Any Stars? (он же Stars is My Crown, I am thinking today…, слова Элизы Эдмундс Хьюитт (Eliza Edmunds Hewitt), музыка Джона Р. Суэни (John R. Sweney)). Но руский текст не похож на английский; И. С. Проханов является его автором, а не переводчиком, что указано в «Гуслях» в сборнике «Духовные песни» 1928 г. и в «Песнях христиан» МХО МСЦ ЕХБ, Т. 1, С. 933. Русское название бывает как с двумя запятыми, так и без любой из них или без запятых вовсе.

417


Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти.
Деян. 2, 24.


О, какой беспредельный великий восторг!
Бог греховные узы расторг
И, Голгофскою смертью разрушивши ад,
Искупил Своих избранных чад.

Припев:
В Нём, да в Нём, радость в Нём!
В Нём вечная жизнь и любви полнота, полнота;
Все сердца да прославят Христа, да Христа,
Все сердца да прославят Христа.

В завершенье Своих величайших трудов
Он восстал из могильных оков;
Да ликуют все люди и своды небес!
Наш Спаситель из гроба воскрес.

В воскресенье Его — оправдание всех;
Воскресеньем Его попран грех;
Воскресенье Его — расторжение зла,
Да воспрянут Ему честь, хвала!

Он воскрес и со славою торжествовал
И Божественным светом сиял;
Но и в славе Он той же любовью дышал
И её верной пастве являл.

Наш Спаситель три дня в глубине был земной
И из ней вынес дар дорогой;
Он сияет светлей драгоценных камней:
То — Творца примиренье с землёй.

Пусть живёт воскресенье Христово в сердцах,
И изгонит сомненье и страх;
Он воскрес и мрак ночи навеки исчез,
Он воистину в славе воскрес!


Пер. И. С. Проханов.



Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.

Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения.

Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.