Отвѣтъ
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. Antwort («Es ist der rechte Weg, den du betreten…»), опубл. въ 1869[1]. — Перевод опубл.: 1880[2]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 181—182..

Отвѣтъ.
[181]

На надлежащій путь вступилъ ты; но повѣрь,
Мысль, что приспѣлъ ужъ часъ — большое заблужденье;
Не мирты ароматъ былъ слышенъ въ дуновеньи,
Къ намъ изъ Германіи донесшемся теперь.
Нельзя торжествовать, пока терпимъ въ народѣ

[182]

Вооруженный сбиръ; мнѣ страхъ волнуетъ кровь,
Когда оселъ и волкъ поютъ хвалу свободѣ,
Или когда змѣя воркуетъ про любовь.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Примѣчанія.

править
  1. Впервые опубликовано въ Letzte Gedichte und Gedanken von Heinrich Heine. — Hamburg: Hoffman und Campe, 1869. — С. 156..
  2. Впервые — въ журналѣ «Отечественныя записки», 1880, томъ CCLII, № 9, отд. I, с. 268.