Ночи тёплый мрак гвоздики (Гейне; Майков)
«Ночи тёплый мрак гвоздики…» | «Он уж снился мне когда-то…» → |
Оригинал: нем. «Wie die Nelken duftig athmen…». — Из цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворения». Перевод созд.: 1857, опубл: 1858[1]. Источник: А. Н. Майков. Сочинения в двух томах / Под общей редакцией Ф. Я. Приймы. Составление и подготовка текста Л. С. Гейро — М.: Правда, 1984. — Т. 1. — С. 230—231. |
|
Примечания
- ↑ Впервые — в книге Стихотворения Апполона Майкова. Книга вторая. — СПб.: Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко, 1858. — С. 256. под номером XXI в цикле «Мотивы Гейне».