На волны небо грустное смотрело (Шультс; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)

«На волны небо грустное смотрело…»
автор Адольф Шультс (1820—1858), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. See und Himmel («Der Himmel blickt zum See hinab…»). — Из сборника «Naturbilder». Перевод опубл.: 1871[1]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 326. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

* * *


На волны небо грустное смотрело:
Оно сойти хотело б с вышины;
Ему казалось, звезды золотые
Пучиною морской поглощены.

На небо волны с ропотом взирали
И думали: зачем не там оне?
Не ведая, что звезды золотые
Покоятся в их темной глубине.


<1871>


Примечания

  1. Впервые — в журнале «Вестник Европы», 1871, № 3, с. 209.