Деревья весело шумели (Шультс; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)
← «Пронзительно ветер ночной завывал…» | «Деревья весело шумели…» | «На волны небо грустное смотрело…» → |
Оригинал: нем. Die Tanne («Wie frohlockten die Bäum' im Haine…»). — Из цикла «Naturbilder». Перевод опубл.: 1871[1]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова. — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 326. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание). |
|
Примечания
- ↑ Впервые — в журнале «Вестник Европы», 1871, № 3, с. 208.