Мольба (Бёрнс; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Мольба
автор Роберт Бёрнс (1759—1796, пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: шотландский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 155—156.

Мольба

Осенний день бросает тень
На рощи и луга,
В горах — глубок — бежит поток
И бьётся в берега.
Тумана мгла кругом легла
И буря — всё грозней,
Но мне туман и ураган
Милее вешних дней.

Грозы порыв и вод разлив
10 Сродни душе моей;
Любовь — мертва, она — листва,
Опавшая с ветвей.
Но если свет минувших лет
Не светит в вышине.
15 Дай силу жить и позабыть,
Дай примиренье мне.