Мольба (Бёрнс; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
См. также одноимённые страницы.
← Довольство судьбой | Мольба | Осенний туман → |
Оригинал: шотландский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 155—156. |
Мольба
Осенний день бросает тень
На рощи и луга,
В горах — глубок — бежит поток
И бьётся в берега.
5 Тумана мгла кругом легла
И буря — всё грозней,
Но мне туман и ураган
Милее вешних дней.
Грозы порыв и вод разлив
10 Сродни душе моей;
Любовь — мертва, она — листва,
Опавшая с ветвей.
Но если свет минувших лет
Не светит в вышине.
15 Дай силу жить и позабыть,
Дай примиренье мне.