Как тень дорогая умершего друга — Минувшие дни.
Цветы — невозвратно отцветшего луга,
Мечты — чьи навеки угасли огни, 5 Любовь — с беззаветною жаждой друг друга — Минувшие дни.
Нас нежно ласкали тогда сновиденья, В минувшие дни.
Была ли в них радость, иль было мученье. 10 Нам были так сладко желанны они,
Мы ждали ещё, о, ещё упоенья, В минувшие дни.
Нам грустно, нам больно, когда вспоминаем Минувшие дни. 15 И как мы над трупом ребёнка рыдаем,
И муке сказать не умеем: «Усни»,
Так в скорбную мы красоту обращаем Минувшие дни.
У Тэннисона, наиболее сладкозвучного английского певца после Шелли, есть стихотворение родственное с этим прекрасным стихотворением. Мне кажется, что стихи Тэннисона еще лучше. Вот они.
О, слезы, слезы, что в вас, я не знаю,
Из глубины какой-то высшей боли,
Вы к сердцу подступаете, к глазам,
Глядящим на желтеющие нивы, 5 На призрак дней, которых больше нет.
Вы свежи, словно первый луч, что глянул
На корабле, любимых нам вернувшем,
Вы грустны, как последний луч, вдали,
На корабле, увлекшем наше счастье, 10 Так грустны дни, которых больше нет.
О, странно-грустны, как в рассвете летнем
Крик сонных птиц, сквозь сон поющих песню
Для гаснущего слуха, в час когда
Горит окно для гаснущего взора, 15 Так странны дни, которых больше нет.
Желанные, как сладость поцелуев,
Как сладость ласк, что мыслим мы с тоскою
На чуждых нам устах, — и как любовь,
Как первая любовь, безумны, страстны, 20 Смерть в Жизни, дни, которых больше нет.
Примечания
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 47—48 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.