Милость муз (Вместе с филистром умрёт его слава; — небесная муза — Шиллер; Михайлов)
См. также одноимённые страницы.
Милость муз |
Оригинал: нем. Die Gunst der Musen («Mit dem Philister stirbt auch sein Ruhm. Du, himmlische Muse…»). — Перевод опубл.: 1848[1]. Источник: «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275. |
|
Примечания
- ↑ В настоящей редакции впервые — в газете «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275; затем — в книге Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских поэтов / Под редакцией Н. В. Гербеля — СПб.: В Императорской Академии Наук, 1857. — Т. II. — С. 210.. Другая редакция впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 102.; затем — в книге Собрание сочинений Шиллера в переводах русских писателей / Под редакцией Н. В. Гербеля — 4-е изд. — Лейпциг: F. A. Brockhaus, 1863. — Т. I. — С. 369..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |