Медведь-плясун (Хемницер)
- Медвѣдь плясунъ («Плясать медвѣдя научили…») // Хемницеръ, И. И. Басни и сказки И. И. Хемницера въ трехъ частяхъ. — СПб.: Императорская типографія, 1799. — Т. 1. — С. 39—40. — дореформенная орфография.
- Медведь плясун («Плясать медведя научили…») // Хемницер, И. И. Басни и сказки И. И. Хемницера в трёх частях. — СПб.: Императорская типография, 1799. — Т. 1. — С. 39—40. — современная орфография.
- Медвѣдь-плясунъ («Плясать медвѣдя научили…») // Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 61—62 (РГБ).
- Медведь-плясун («Плясать медведя научили…») // И. И. Хемницер. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья Н. Л. Степанова, составление Л. Е. Бобровой; подготовка текстов и примечания Л. Е. Бобровой, В. Э. Вацуро — 2-е изд. — М.—Л.: Советский писатель, 1963. — С. 74—75. — (Библиотека поэта).
Примечания
правитьВольный перевод басни Христиана Фюрхтеготта Геллерта (1715—1769) Der Tanzbär («Ein Bär, der lange Zeit sein Brodt ertanzen müssen…»)
В первом издании три первые стиха читались:
Медведь плясать какой-то научился
И долго пляскою кормился,
Однако наконец ушел
- ↑ Впервые — Басни и сказки N… N…. — СПб.: Типография Горного училища, 1779. — С. 40..