Лебединая песнь (Эредиа; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
См. также одноимённые страницы.
← Элегия | Лебединая песнь | Подражание Петрарке → |
Оригинал: французский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 291. |
Лебединая песнь
Опершись о мрамор балюстрады,
Надь Луарой тёмно-голубой —
Вдаль она глядит перед собой,
И печалью дышат эти взгляды…
5 Под её прозрачною рукой
Вновь звучат аккорды серенады.
В камышах береговых цикады
Вторят звукам лютни золотой.
И несётся песнь её далёко,
10 Вслед тому, кого она глубоко
Полюбила сердцем молодым.
Меркнет день над тихою долиной
И, быть может, станет лебединой
Эта песня, сложенная им…