К Вильяму Чаннингу (Лонгфелло; Михайлов)

К Вильяму Чаннингу
автор Генри Уодсворт Лонгфелло (1807—1882), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: англ. Poems on Slavery, 1. To William E. Channing («The pages of thy book I read…»). — Перевод опубл.: 1861[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 183.[2].

К Вильяму Чаннингу[3]


Когда из книги мне звучал
Твой голос величаво, строго,
Я сердцем трепетным взывал:
«Хвала тебе, служитель бога!»

Хвала! Твоя святая речь
Немолчно пусть звучит народу!
Твои слова — разящий меч
В священной битве за свободу.

Не прерывай свой грозный клич,
10 Покуда ложь — законом века,
Пока здесь цепь, клеймо и бич
Позорят званье человека!

Во глубине твоей души
Господень голос непрестанно
15 Зовет тебя: «Пророк! пиши!» —
Как на Патмосе Иоанна.[4]

Пиши кровавые дела,
И возвести день скорби слезной,
День гнева над пучиной зла,
20 Апокали́псис этот грозный!




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Современник», 1861, том LXXXVI, № 3, отд. I, с. 269; затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 60—61..
  2. Напечатано по тексту автографа, хранящегося в отделе рукописей Российской национальной библиотеки.
  3. Вильям Чаннинг (1780—1842) — американский богослов, выступавший с проповедями против рабства (прим. редактора).
  4. Иоанн Богослов на Патмосе, острове в Эгейском море, написал Апокалипсис (прим. редактора).


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.