Ко мне все птицы прилетают (Аноним; Брандт)
← Взглянув на небо, вижу я | «Ко мне все птицы прилетают…» | Когда бы, украшая → |
Оригинал: японский. — См. Японская лирика (А. Брандт). Источник: Японская лирика. [1] |
|
Источник
Примечания
- ↑ ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ В «Манъёсю» есть несколько подобных песен, например:
- Каэси-ута
- 486
- Как шумят, летая между гребней гор,
- Птицы адзи, собираясь стаей,
- Проходя, шумит народ вокруг,
- Но печально нынче у меня на сердце,
- Оттого, что нет тебя со мной...
Вполне возможно, что это одна из них. (Прим. ред.)