Ко мне все птицы прилетают (Аноним; Брандт)/ДО

Неизвѣстный авторъ (8-ое столѣтiе). «Ко мнѣ всѣ птицы прилетают…»
авторъ неизвѣстенъ, пер. А. Брандтъ
Оригинал: японскій. — См. Японская лирика (А. Брандтъ). Источникъ: Японская лирика. [1]

— 21 —


Ко мнѣ всѣ птицы прилетаютъ и на
деревьяхъ, у моихъ дверей, клюютъ плоды.
Но почему-же не приходишь ты?

Неизвѣстный авторъ (8-ое столѣтiе).


________



Источникъ

 

Примѣчанія

  1. ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.