Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/53


[452]
Глава (53-ья): звѣзда.
Меккская. Шестьдесятъ два стиха.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Клявусь звѣздою, когда она закатается: 2 соотечественникъ вашъ[1] не заблудился и съ пути не сбился. 3 Онъ не говорилъ отъ своего произвола. 4 Онъ[2] откровеніе, ему открываемое. 5 Его научилъ крѣпкій силою, 6 обладатель разумѣнія. Онъ явилси ему[3], 7 находясь на высотѣ небосклона; 8 потомъ приблизился, и подошелъ: 9 онъ былъ отъ него на разстояніи двухъ луковъ, или еще ближе. 10 Тогда открылъ онъ рабу Его то, что́ открылъ. 11 Сердце его[4] не обманывалось тѣмъ, что́ онъ видѣлъ. [453]12 Такъ, уже ли будете оспаривать истину того, что́ онъ видѣлъ?

13 Онъ нѣкогда видѣлъ его въ другой разъ, 14 у крайнаго лотоса, 15 тамъ, гдѣ райская обитель, 16 когда лотосъ покрывалъ то, что́ покрывалъ. 17 Взоръ его не обманывался и не блуждалъ. 18 Дѣйствительно, онъ тогда видѣлъ величайшія изъ знаменій Господа своего.

19 Размышляли ли вы объ Ал-латѣ, Аль-Уззѣ, 20 и о Манатѣ, третьей, особой? 21 Уже ли у васъ дѣти мужескаго пола, а у Него дѣти женскаго пола? 22 Это, право, невѣрный раздѣлъ! 23 Онѣ только одни имена, какими наименовали ихъ вы и отцы ваши. Богъ не посылалъ никакого подтвежденія на это: они слѣдуютъ только мнѣнію и тому, къ чему влекутъ страсти, и даже тогда, когда отъ Господа ихъ пришло уже къ нимъ указаніе правды. 24 Во власти ли человѣка то, чего желаетъ онъ? 25 Во власти Бога и будущая и настоящая жизнь. 26 Сколько ангеловъ на небесахъ! Но ходатайство ихъ будетъ сколько нибудь успѣшно тогда только, 27 когда Богъ позволитъ тому, кому хочетъ и къ кому благоволитъ. 28 Невѣрующіе въ будущую жизнь именуютъ ангеловъ женскими именами: 29 у нихъ нѣтъ знанія объ этомъ; они слѣдуютъ только мнѣнію, а мнѣніе ни сколько не замѣняетъ истины.

30 Удались отъ того, кто отвращается отъ тебя при воспоминаніи о Насъ, для кого вожделѣнна только дольняя жизнь. 31 Она крайній предѣлъ ихъ познанія! Господь твой лучше всѣхъ знаетъ того, кто уклоняется отъ пути Его, и Онъ лучше всѣхъ знаетъ того, кто идетъ прямо. — 32 Во власти Бога и то, что на небесахъ, и то, что на землѣ, чтобы тѣмъ, которые дѣлаютъ зло, воздать сообразно [454]тому, что̀ они сдѣлали; а тѣмъ, которые дѣлали доброе, воздать добромъ. 33 На тѣхъ, которые устраняются отъ великихъ грѣховъ и отъ гнусныхъ дѣлъ, не остерёгшись только отъ малыхъ проступковъ, Господь твой готовъ разширить прощеніе. Онъ совершенно зналъ васъ и тогда, когда созидалъ васъ изъ земли, и тогда, когда вы были зародышами во чревахъ матерей вашихъ. Потому, не оправдывайте сами себя: Онъ совершенно знаетъ того, кто благочестивъ.

34 Размышлялъ ли ты о томъ, который отвращается прочь, 35 даетъ мало, скупится? 36 Есть ли у него знаніе о тайномъ, и онъ постигаетъ его? 37 Не было ли ему объяснено то, что́ въ свиткахъ Моисея 38 и Авраама, который вѣрно исполнялъ свои обѣщанія? — 39 то, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременемъ другой; 40 что для человѣка будетъ только то, что́ онъ старался сдѣлать, 41 и что старательность его будетъ усмотрѣна, 42 а послѣ того ему воздастся вѣрнымъ воздаяніемъ; 43 что Господь твой есть крайній предѣлъ; 44 что Онъ возбуждаетъ смѣхъ и производитъ плачь; 45 что Онъ умерщвляетъ и оживляетъ; 46 что Онъ творитъ два пола — мужчину и женщину — 47 изъ сѣмени, когда оно изольется; 48 что ему принадлежитъ и послѣднее воспроизведеніе; 49 что Онъ обогащаетъ и надѣляетъ; 50 что онъ Господь сиріуса[5]; 51 что Онъ истребилъ древнихъ Гадянъ 52 и Ѳемудянъ, никого отъ нихъ не оставивъ, 53 и прежде ихъ — народъ Ноя, за то, что онъ сдѣлался несправедливѣйшимъ и развратнѣйшимъ. 54 И ниспроверженные города — Онъ низринулъ, 55 и покрыло ихъ то, что́ покрыло.

[455]56 О какомъ изъ благодѣяній Господа твоего усумнишься ты? 57 Этотъ проповѣдникъ такой же, какъ и прежніе проповѣдники.

58 Тотъ внезапный день внезапно наступитъ, и ни кто, кромѣ Бога, не можетъ отдалить его. 59 Надобно ли вамъ при этомъ новомъ ученіи удивляться, 60 смѣяться мѣсто того, чтобы плакать, 61 тогда, какъ вы увлекаетесь пустымъ?

62 Богу поклоняйтесь и служите!


  1. Мохаммедъ.
  2. Коранъ.
  3. Мохаммеду.
  4. Мохаммеда.
  5. Звѣзды въ созвѣздіи Большаго пса.