Испанские народные песни (Бальмонт)/1911 (ВТ:Ё)/Нежности

Испанские народные песни
Нежности

Пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: исп. Cantos populares españoles recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez Marin. — Из сборника «Испанские народные песни». Перевод опубл.: 1911. Источник: К. Д. Бальмонт. Испанские народные песни — М: Т-во И. Д. Сытина, 1911.



[30]

 

Нежности


1

Пой ты песнь, и буду петь я,
Птичка на зелёной ветке,
Пой ты песнь, и буду петь я,
Всякий пой, кто любит.

2

Птичка, пролетая,
Держит в клюве надпись,
Буквы золотые:
«Пленница любви».

3

Из птиц, что летают,
Мне нравится ворон:
Любовь моей жизни
Одета вся в чёрном.

4

Тебе я дал вчерашней ночью
В окошко пять гвоздик,
Пять чувств то были, о, малютка,
Что отдал я тебе.

5

Если б тысячу жизней имел я,
Я тебе бы их отдал все вместе,
Лишь одну я имею, — возьми,
Но возьми её тысячу раз.

[31]

 

6

Этот кинжал золочёный
Возьми и пронзи моё сердце;
И цвет моей крови расскажет,
Люблю ли тебя.

7

Ты для меня мой отдых,
Ты для меня утоленье,
Гвоздика, чьё нежно дыханье,
И все мои, все владенья.

8

Я утёс обрывный,
Я суровый камень,
Я для всех, как бронза,
Для тебя, как воск.

9

Ты округлая радуга
Над моими печалями,
Ею нежно врачуются
Все мои огорчения.

10

На дворе своём
Ела девушка,
Я ей знаками —
Дай немножечко.
Мне ответила —
Приходи, поешь
Сердца этого.

[32]

 

11

Будь море — чернила,
Будь небо — бумага,
Написать я не мог бы,
Как тебя я люблю.

12

В перламутровой раковине
Я тебя нарисую,
Чтоб была ты со мною,
Чтоб тебя не искал я.

13

Хоть бы ты взошла на небо,
Хоть была бы рядом с Богом,
Так святые не полюбят,
Как тебя люблю я.

14

За обедней взглянула
На меня ты с улыбкой.
Как лицо повернула,
Показалась мне солнцем.

15

О, крылатый, как птицы,
Ты, мой милый, мой милый,
Мне мешают ресницы
На тебя наглядеться.

[33]

 

16

Я хотел бы быть с тобою
Каждый месяц тридцать дней,
И ещё семь дней в неделю,
Каждую минуту раз.

17

Сердце моё в тот день,
Когда я с тобою не вижусь,
Словно печальная птичка,
Что с ветки на ветку летит.

18

Я хотел бы, чтобы дом твой
Был из хрусталя,
Говорить с тобой нельзя мне,
Видел бы тебя.

19

Та, кого люблю я сердцем,
Точно белая гвоздика,
Что раскрылась поутру.

20

Ты моей души мученье,
Ты моей тоски начало,
Вот тебя я и люблю.

21

Я люблю любовью нежной,
Что нежней, чем слитный дух
Роз, гвоздики и жасмина.

[34]

 

22

Подожди, ещё останься,
Каждый раз, как ты уходишь,
Это жизнь уходит прочь.

23

Если мои воздыханья
До подушки твоей дойдут,
Ты уж к ним будь милосердна,
Дай им приют.

24

Между мной и луной — жемчуга,
Между мною и солнцем — жасмин,
Между мною и миленьким — цепи,
Цепь любви, чтобы он не забыл.

25

Обожаю невозможность,
В чём есть свойство тех, в ком тонкость,
А возможности желанны
Только тем, кто глуп.

26

Сегодняшней ночью мне снилось, —
О, если б мне сон не солгал! —
Завязан передник твой лентой,
Я ленту твою развязал.

27

Как солнечный луч я хотел бы
В окошко твоё заблестеть,
Чулки, башмачонки и юбку
Помог бы тебе я надеть.

[35]

 

28

Когда б под ключом я
С тобой очутился,
И слесарь бы умер,
И ключ бы сломился!

29

Лестница поставлена,
Хочешь, я взойду,
Наслаждаться блесками
Красоты твоей?

30

Когда же захочет Создатель,
Чтоб вспыхнуло пламя зари:
— Ты любишь меня? — Обожаю.
— И ты мне позволишь? — Бери.