Мы точно облака вокругъ луны полночной.
О, какъ они спѣшатъ, горятъ, дрожатъ всегда,
Пронзаютъ темноту!—но гаснетъ свѣтъ непрочный,
Ихъ поглотила ночь и нѣтъ отъ нихъ слѣда.
5 Какъ позабытыя мы арфы: ладъ ихъ струнный
Разстроенъ и даетъ измѣнчивый отвѣтъ.
На ровный вздохъ вѣтровъ, при той же ласкѣ лунной,
Вторичныхъ трепетовъ, такихъ, какъ первыхъ, нѣтъ.
Мы спимъ.—У сна есть власть намъ отравить дремоту. 10 Встаемъ.—Одна мечта гнететъ насъ цѣлый день;
Лелѣемъ-ли мы смѣхъ, лелѣемъ-ли заботу,
Хранимъ-ли свѣтъ въ душѣ, или печаль и тѣнь:
Нѣтъ выхода для насъ!—Все къ гибели стремится,
Какъ полонъ день минутъ, такъ жизнь измѣнъ полна: 15 Съ грядущимъ прошлое не можетъ здѣсь сравниться,
Лишь неизмѣнна здѣсь Измѣнчивость одна.
Въ ранней юности Шелли былъ гораздо болѣе склоненъ къ пессимизму, чѣмъ въ позднѣйшіе годы своей жизни, и часто размышлялъ о смерти. Ближайшимъ примѣромъ служатъ два слѣдующія стихотворенія—О смерти и Лѣтній вечеръ на кладбищѣ, причемъ однако въ
послѣднемъ можно уже уловить то пантеистическое успокоительное настроеніе, которое впослѣдствіи сдѣлалось господствующей чертой его поэзіи.
Примѣчанія
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. II / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 11—12 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №37. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.