Звёзды (Гамерлинг; Чюмина)/1900 (ДО)

Звѣзды
авторъ Робертъ Гамерлингъ (1830—1889), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нѣмецкій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1895, опубл: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 166.



[166-167]
Звѣзды.

Много звѣздъ во мракѣ ночи
Мнѣ сіяетъ съ вышины;
Много звѣздъ чаруетъ очи
Изъ подводной глубины.

Высоко на небѣ чистомъ
Льется ихъ волшебный свѣтъ;
Но къ созвѣздьямъ золотистымъ
Для меня дороги нѣтъ.

Глубоко въ пучинѣ водной
10 Плещутъ звѣзды сквозь туманъ,
Но, увы, ихъ свѣтъ холодный—
Только призракъ и обманъ.

Символъ счастія жестоко.
Звѣзды, вами воплощенъ:
15 Все небесное—далеко,
Все земное—тѣнь и сонъ.

1895 г.