Звёздная пляска (Бальмонт)/1916 (ДО)

Звѣздная пляска
авторъ Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
См. Оглавленіе. Изъ сборника «Ясень». Дата созданія: 1916, опубл.: 1916. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Ясень. Видѣніе Древа. — М.: Издательство Некрасова К. Ф., 1916. — С. 11—15..

  1. «Баю-баю-баю-баю…»
  2. «Пламень тонкій…»
  3. «Солнце вспыхнуло. Подобенъ лучъ мечу…»
  4. «Ахъ, какъ длинны эти тѣни. Тѣ косыя. Тѣ кривыя. Безъ конца…»
  5. «Многосозвенную змѣю…»

Цикл на одной странице


[11]
ЗВѢЗДНАЯ ПЛЯСКА.

1.

Баю-баю-баю-баю.
Я слышу пѣсенку родную.
Все горе мысли затаю.
Всю боль сознанья зачарую.
Я въ безднѣ звѣздъ узналъ мою.
Нашелъ въ ней арфу золотую.
Баю-баю-баю-баю.


2.

Пламень тонкій
Я воронкой
Передамъ.
Я мелькаю,
Возникаю,
Здѣсь и тамъ.

Я пьянящій,
Веселящій
Метеоръ.
10 Вѣря раю,
Я играю,
Зыблю хоръ.

[12]


Много было
Огнекрыло,
15 Млѣла мгла.
Много было,
Что могила
Вновь взяла.

Много будетъ,
20 Кто забудетъ
Свой исходъ.
Мчись, мгновенье,
Черезъ пѣнье,
Въ хороводъ.

25 Въ вихрѣ счастья,
Сладострастья,
Крайній часъ.
Въ межь-планетныхъ
Снахъ несмѣтныхъ
30 Мой разсказъ.

Въ мигъ сладимый
Я незримый
Проскользну.
Я качаю,
35 Расцвѣчаю,
Жгу весну.

[13]


Радость глазу,
Я алмазу
Пламень дамъ.
40 Врину въ льдины
Я рубины
Здѣсь и тамъ.

Въ сумракъ красный
Духъ согласный
45 Мчитъ зарю.
Надъ мірами
Я громами
Говорю.

Ходомъ молній,
50 Въ жаркомъ чолнѣ
Проплыву.
Часъ веселья,
Сонъ и хмѣль я
Наяву.

55 Я ребенокъ,
Смѣхъ мой звонокъ,
Цвѣтъ мой алъ.
Ты ли, ты ли
Этой были
60 Не узналъ?

[14]
3.

Солнце вспыхнуло. Подобенъ лучъ мечу.
На лихомъ конѣ лечу, лечу, лечу.

Степь звенящая. И нѣтъ нигдѣ станицъ.
Птицъ ли хочется? Какъ много въ мірѣ птицъ.

Звѣрь ли яростный безстрашнаго зоветъ?
Мчи скорѣй къ нему. Впередъ, впередъ, впередъ.

Конь мой огненный. Нѣтъ равнаго ему.
Онъ промчалъ меня сквозь бархатную тьму.

Видитъ за сто верстъ. Ушами сторожитъ.
10 И какъ жизнь сама, бѣжитъ, бѣжитъ, бѣжитъ.

Конь мой знающій. Узда его звѣзда.
Не споткнется, не падетъ онъ никогда.

Я куда съ конемъ? Хоть знаю, умолчу.
Степь извѣдать всю хочу, хочу, хочу.


4.

Ахъ, какъ длинны эти тѣни. Тѣ косыя. Тѣ кривыя. Безъ конца.
Были длинны. Все длиннѣе. Все темнѣе. Не разсмотришь ихъ лица.
Солнце было. Грѣло жаромъ. Краснымъ шаромъ закатилось тамъ вдали.

[15]

Все-ль изжито? Звонъ подковы. Стукъ копыта. Путь далекій. Путь въ пыли.
Ахъ, какъ воетъ этотъ вѣтеръ. Пыль наноситъ. Пылью кружитъ. Пыль мететъ.
Сколько ихъ, песчинокъ малыхъ. Сосчитать ли? Разгадать ли? Жуткій счетъ.
Ѣду. Ѣду. Кто я? Что я? Гдѣ я? Сплю я? Взоръ мой ищетъ по степямъ.
Изнутри себя я вижу. И не знаю, здѣсь ли я или вонъ тамъ.
Странный свистъ несется сверху. Сонмы малыхъ. Еле зримыхъ смутный бѣгъ.
10 Шелестъ. Шопотъ. Окаймленье. Паутина. Зовъ. Покровъ. Постель. Ночлегъ.
Гдѣ я? Что я? Конь мой бѣлый. Самъ я въ снѣгѣ. Ахъ, не все ли мнѣ равно?
Я въ безбрежномъ. Я въ бездонномъ. Въ озаренномъ. Засыпаю. Утопаю. Тише. Дно.


5.

Многосозвенную змѣю
Созвѣздья дружныя сковали.
Изъ грани въ грань по Бытію.
Какія легкія вуали
Струятъ въ вѣкахъ свою струю.
Какъ звѣзды дышутъ безъ печали
Баю-баю-баю-баю.




Примѣчанія

  • Цикл из пяти стихотворений.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.