Запад, Норд и Юг в крушенье (Гёте; Тютчев)
← Приветствие духа. Из Гёте | «Запад, Норд и Юг в крушенье…» | «Кто с хлебом слёз своих не ел…» → |
Оригинал: нем. Hegire («Nord und West und Süd zersplittern…»). — См. Стихотворения 1827—30. Перевод созд.: 1827–1830, опубл: 1886[1]. |
- «Западъ, Нордъ и Югъ въ крушеньи…» // Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ. — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 380—381 (РГБ).
- «Запад, Норд и Юг в крушенье…» // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 85—86. — ISBN 5-7735-0129-5.
Примечания
править- ↑ Сочинения Ф.И. Тютчева. Стихотворения и политические статьи / Подгот. Эрн.Ф. Тютчева, наблюдение за печатью А.Н. Майков. СПб., 1886. С. 397.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |