Ей (Гейне; Минаев)

Ей
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Оригинал: нем. An Sie («Die rothen Blumen hier und auch die bleichen…»), опубл. в 1822[1]. — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 8..

Ей


Связав в один букет, мной собранный впервые,
Мои пунцовые и белые цветы,
Что выросли из ран сердечных в дни былые,
Хочу, чтоб от меня их получила ты.

Прими ж с улыбкою певучие посланья.
Я не могу лечь в гроб, лишиться света дня,
Чтоб о себе самом хоть след воспоминанья
Тебе не завещать. Так поминай меня.

Но сожаление мне было бы обидно:
10 Жизнь бедная моя была уж тем завидна,
Что в сердце образ твой носил я много лет;

И ждёт меня ещё другое утешенье;
Я стану охранять твой сон до пробужденья
И посылать тебе свой дружеский привет.




Примечания

См. также перевод Зоргенфрея.

  1. Впервые — в сборнике Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 142..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.