Еврейская мелодия (Байрон; И. Козлов)/СЦ 1826 (ДО)

Yat-round-icon1.jpg

Еврейская мелодія
авторъ Джорджъ Гордонъ Байронъ (1788—1824), пер. Иванъ Ивановичъ Козловъ (1779—1840)
Языкъ оригинала: англійскій. Названіе въ оригиналѣ: Sun of the sleepless («Sun of the sleepless! melancholy star!..»). — Изъ цикла «Еврейскія мелодіи». Дата созданія: 1825, опубл.: 1826[1]. Источникъ: «Сѣверные цвѣты на 1826 годъ», СПб., 1826, с. 115 (Google).

Редакціи


Еврейская мелодія.


[115]

Бессоннаго солнце, въ туманѣ луна!
Горишь ты далеко, грустна и блѣдна.
При тускломъ мерцаньи мракъ ночи страшнѣй:
Такъ въ памяти радость утраченныхъ дней!
Минувшее блещетъ межь горестныхъ тучъ,
Но сердца не грѣетъ томительный лучъ,
И радость былая, какъ ночью луна,
Видна, но далеко, ярка, но хладна.


Иванъ Козловъ.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ альманахѣ «Сѣверные цвѣты на 1826 годъ», СПб., 1826, с. 115 (Google).


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.