Домострой. По рукописям Императорской Публичной Библиотеки (Яковлев 1867)/I/38

ГЛАВА 38[1]
КАК СОСУДЫ ВСЯКИЕ И ВО ВСЕМ[2] УСТРОЕНО ДЕРЖАТИ, И КАК[3] ИЗБНАЯ ПОРЯДНЯ ДЕРЖАТИ[4], ГОСУДАРЮ СЛУГ УЧАТИ И МУЖУ НАД ЖЕНОЮ ТОГО НАДЗИРАТИ И УЧИТИ И СТРАХОМ СПАСАТИ

Стол, и блюда, и ставцы[5], и всякие сосуды, ковши и братины, воды взогрев[6] из-утра избу затопив, перемыти[7], и вытерти и высушити; а после обеда[8] и в вечере також и ведра, и ночвы, и квашенки, и корыта[9], и сита, и решета, и горшки, и кувшины[10], и корчаги — потому вымыти, и выскрести, и вытерти, и высушати, и положити в чистом месте, где пригоже быти. Всегда б всякие сосуды, и порядня всякая чиста была, и в чистоте[11]. А[12] по хоромам и подвору сосуды не волочились бы, а ставцы, и блюда, и лошки, и ковши, и братины по лавке и по избе не валялися[13], где устроены быти, в чистом месте лежало бы опрокинуто ниц, а в каком сосуде, что есть есвы и пития, то бы покрыто было, чистоты ради; а всякие сосуды с ествою, и с питием, и с водою, или квашня[14] всегда было покрыто, а в избе и повязано от сверчка, и таракана и от всякия нечистоты[15], а лутчие сосуды, ставцы, и блюда, и лошки, и ковши, и братины, или у кого есть и серебренные, и оловянные, и всякие сосуды лутчие держати за замком, в крепком месте; как праздник или гости, и[16] при добрых людех выимати к столу, а после пира пересмотрив, перемыти, исчести и опять устроити за замком; а вседневные суды держати всегда по прежеписанному. А[17] в избе стены, и лавки[18], и окна, и и двери, скамьи потомуж вымыти и вытерти, а пол и на крыльце, и в сенях, выскрести и вымести, всегдаб было б чисто; и лесница и нижнее крыльцо потому же чисто б было[19]; да перед нижним крыльцом соломы[20] положити, или прутеничек устроив положити, грязныя ноги отирати, ино лестница не грязнится[21]; а у сеней[22] войлочек положити потому же, грязи для[23], а в грязное погодие у крыльца солома грязная переменяти[24], а класти иная, а будет прутеник, ино вытрясывати и ополаскивати, також и ополаскивати; також и у сеней войлок велети прополоскати и, высушив[25], опять положити тут же[26]. И то у добрых людей и у порядливой жены, всегда дом чист и устроен[27], а на дворе и перед вороты[28] на улице, всегда слуги сметие приметают, а грязь[29] и в зиме снег пригребати; а щепа, и дерево и всякой рупос прибирати; и всегда бы было устроено чисто; а в конюшне, и в хлеве и во всяких службах устроено[30] все, по чину упрятано[31], и причищено, и приметено; всегда в доброй дом и во устроенной, как в рай внити. Всего бы того и всякия порядни жена смотрела и учила слуг[32] добром и лихом; неимет слово, ино ударити. И увидит муж, что непорядливо у жены и у слуг, или не потому о всем, как в сей памяти писано, ино бы умел свою жену наказывати и учити всяким разсуждением; аще внимает и все потому творит, ино любити и жаловати[33]. Аще жена по тому учения[34] и наказанию не живет и тако не творит, что в сей книге писано, и сама того не знает, и слуг не учит — ино достоит мужу жена своя наказывати и ползовати страхом на едине, наказав, да пожаловати и примолвити, и любовию наказати и разсуждати. А мужу на жену не гневатися, також и жене на мужа не гневатися, всегда жити в любви и в чистосердии. И слуг[35] також, по вине смотря и по делу, учити, и наказывати и раны возлагати[36]; а государыни за слуг печаловатися по разсуждению, ино слугам надежно. А толко жены, или сына, или дочери слово и наказание не имет, и не слушает, и не внимает, и не боится, и не творитит, как муж, или отец и мати, учат, ино плетию постегати, по вине смотря, на едине, а[37] не перед людьми и, поучив примолвити и пожаловати, и ни какож не гневатися друг на друга[38]. А про всякую вину по уху и по лицу[39] не бити, ни кулаком под сердце, ни пинком, ни посохом не колоти, ни каким железным, и деревом[40] не бити. Кто с сердца, или с кручины так бьет, многие притчи от того бывают слепота и глухота, и руку и ногу вывихнет[41], и главоболие, и зубная болезнь; а у беременных жен и детям в утробах бывает повреждение; а плетию с наказанием бити[42] и разумно, и болно, и страшно, и здорово. А толко великая вина[43], и за ослушание и небрежение, ино снять[44] и рубашка и плетию вежливенко бити, за руки держа, по вине смотря, да побив и примолвити, а гнев ни какож бы не был[45]; а каково будет поношение, или речи неподобны[46], или своя примета[47] и истино, аще покается без всякаго лукавства, ино милостивно наказати и пожаловати, по делу смотря. А толко невиновато дело, ино оговорщиков не попущати, и впредь вражда б не была; а толко по вине и по обыску прямому; а не кается и не плачется о грехе своем и о вине: то уже наказание жестоко подобает[48] дати, чтобы виноватой был в вине, а правой в правде, а всякому греху покаяние[49].

Примечания

править
  1. Р. Т. гл. № 1 43.
  2. Р. Т. № 1 = всяком.
  3. Р. Т. № 38 отсюда начинается заглавие.
  4. Ibid. = устроить и вся хоромы и хорошо и чисто имети, этим оканчивается заглавие. Конш. Как избная порадня устроити хорошо и чисто.
  5. Конш. и лошки.
  6. Ibid. = согрев.
  7. Исправлена опечатка «переперемыти». — Примечание редактора Викитеки.
  8. Р. Т. № 1 = стола.
  9. Ibid. и блюда.
  10. Р. Т. 38 и 1 и Конш. = кукшины.
  11. Р. Т. № 1 = в счете.
  12. Р. Т. № 1 и 38 и Конш. по лавкам и
  13. Р. Т. № 38 Арх. Пог. = волочилися бы.
  14. Р. Т. № 38 и Конш. ростворить. Р. Т. № 1 сотворить.
  15. Р. Т. № 38 и Конш. следует пропуск.
  16. Арх. и Пог. стол.
  17. Р. Т. № 38 и Конш. продолжается.
  18. Конш. и пол.
  19. Ibid. = все бы то было измыто, и выскребено и вытерто и сметено.
  20. Ibid. = сена.
  21. Р. Т. № 38 и Конш. = угрезнится.
  22. Ibid. перед дверми рогожка или.
  23. Ibid. = ветчаной положити или потирало ноги грязные отирати, чтоб мосту не нагрязнити.
  24. Ibid. или потирало чистое положити, а грязное прополоскати и высушити и опять туто же под ноги пригодится.
  25. Р. Т. № 1 = высуша.
  26. Конш. под ноги пригодится.
  27. Р. Т. № 38 и Конш. пропуск.
  28. Конш. и перед двором и
  29. Р. Т. № 1 пригребено.
  30. Р. Т. № 38 и Конш. продолжается.
  31. Конш. где что пригоже.
  32. Р. Т. № 38 и Конш. и детей.
  33. Р. Т. № 1 по разсуждению и по добру житию, этим оканчивается глава.
  34. Р. Т. № 38 = научению.
  35. Р. Т. № 38 и Конш. и дети.
  36. Ibid. да наказав пожаловати.
  37. Р. Т. № 38 побити.
  38. Ibid. и Конш. = ни жене на мужа, нн мужу на жену.
  39. Ibid. = видению.
  40. Ibid. = деревянным.
  41. Ibid. и перст.
  42. Ibid. = бережно побити.
  43. Ibid. и кручиновато дело. Конш. и за великое и за страшное.
  44. Р. Т. № 38 и Конш. = соймя.
  45. Р. Т. № 38 и Конш. а люди бы того не слыхали, жалоба б о том никому не была; а по людской ссоре, или по оговору без обыску без прямаго, брань, и побои и гнев никакоже бы не был.
  46. Ibid. = недобрне.
  47. Конш. того на едне пытати добром.
  48. Р. Т. № 38 = надобе. Конш. надобеть.
  49. Р. Т. № 38 и Конш. поклонной головы мечь не сечет, а покорно слово кость ломит, этим оканчивается глава.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.