А платие, и рубашки, и убрусы на себе носити бережно по вся дни, не изваляти, ни изсуслати[2], и не излити, и[3] на мокре не сести, ни положити, и все снимаючи с себя класти бережно[4], и слуг учити також[5]. А самому государю и государыни, и детем, и слугам[6], каково лучится сделати дело, ино оболочится в платие повсядневное, и[7] в сапоги також; а в праздники в ведро, и при людях, или к церкви итти, и в гости, — ино лутчее платие надети из утра, да бережно ходити; от грязи, и от дождя, и от снега беречь[8], и питием, и ествою, и салом[9] не изсуслати; на руде и на мокре не сести. От праздника, и от церкви, или из гостей пришед, лутчее платие с себя снем, пересмотрети, и высушити, к вымяти[10], и вычистити, и хорошу укласти где живет[11]. И[12] повседневное всякое платие, верхнее, и нижнее[13], и сапоги всегда было б изомыто, а ветчаное иззаплачено[14], и изшито, ино людем пригоже посмотрети, и себе мило, и прибылно, и сиротине дати — ино спасенние. А платие всякое[15] и всякой наряд, складчи и свертев хороше, положити[16] в сундук или в коробью и за замком бы всегда было, ино всякой притчи не страх.
Примечания
править- ↑ Р. Т. № 1 и гл. 42.
- ↑ Конш. и не измяти.
- ↑ Ibid. и на рудне.
- ↑ Р. Т. № 1 и 38 и Конш. и беречи того на крепко.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. = всему тому науку.
- ↑ Ibid. = следует: в чем делати то платье ветчано, а отстряпавши дело, ино перемени платие чисто вседновно.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. продолжается.
- ↑ Р. Т. № 38 и 1 Конш. = беречися.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. не изваляти и
- ↑ Ibid. и вымахати.
- ↑ Ibid. = да упрятать.
- ↑ Ibid. ветчаное.
- ↑ Ibid. и белое.
- ↑ Р. Т. № 1 = испочинено. Конш. исплачено.
- ↑ Р. Т. № 38 и Конш. и рубашки и убрусы и ширины.
- ↑ Ibid. где ни буди.