Голова и рука (Бальмонт)/1908 (ДО)

Голова и рука
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: испанскій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Майя». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 54—55..



[54]
2. ГОЛОВА И РУКА.

НО, возглашая сущность ваянія,—
Власть опьянять, зацѣплять, уловлять,
Подобно тому, какъ крюкъ
Ловца жемчуговъ
Уцѣпляетъ, срываетъ жемчужную раковину,
Въ которой скрыта услада шеи, забава руки,—
О самой основѣ ваяній, о ихъ существѣ,
О причинѣ могущества ихъ—
Я говорю.
10 Часть лица маленькой дѣвочки,
Основой ваянія,
Я хочу.
Голову, какъ изваяніе,
Голову милую, нѣжную,
15 Съ застѣнчивой, трепетной прелестью дѣтства,—
Я хочу.
Съ головой, чуть склоненной изгибами шеи,
Я хочу—волоса.
Я хочу, чтобъ рука, прикасаясь,
20 Отдѣливъ, удлинняла
Прядь волосъ.
Руку съ кистью руки—
Я хочу.
Чтобъ рука, зацѣпляя, утягивала
25 Голову, словно ее заставляя вернуться.
Это—хочу.
И хоть знакъ, возвѣщающій і,(?) столь жалко извитъ,

[55]

Точно согнутый тростникъ,
По краямъ съ жемчугами,
30 Этотъ изгибъ—
Я хочу.
Я хочу, чтобы этотъ тростникъ перегнутый, съ жемчужинами,
Былъ изваянъ съ моимъ изваяньемъ, вошелъ въ мой ликъ,
Былъ предъ взоромъ моихъ очей,
35 На вершинѣ лица моего.
Между тѣмъ какъ хочу, чтобы ликъ мой
Далъ мнѣ власть опьяняющую—
Недобрую власть, быть можетъ?
Причину слезъ, кто знаетъ?—
40 Ликъ маленькой дѣвочки, нѣжной,
Изваянный—
Я хочу.
Руку Царицы, созданную,
Чтобъ носить жемчуга,
45 Голову дѣвочки нѣжной, застѣнчивой,
Чья прелесть стыдливая
Напоминаетъ дѣтство народа—ловца жемчуговъ,
Причину и тайнооснову могущества нашихъ ваяній
Я возглашаю—
50 Здѣсь.