Царица Майская (Бальмонт)/1908 (ДО)

Царица Майская
Пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: испанскій. — См. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. Изъ цикла «Майя». Перевод опубл.: 1908. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Гимны, пѣсни и замыслы древнихъ. — СПб.: Книгоиздательство «Пантеонъ», 1908. — С. 53—54..



[53]
1. ЦАРИЦА МАЙСКАЯ.

ЛЕЗВІЕМЪ орудія Ваятель
Высѣчетъ чашу тамъ,
Чашу, да,
Урну-Луну изсѣчетъ, Луннаго Года.
Будетъ она какъ бы лунной преградой,
Круглою дверью въ тайникъ,
Да защититъ лезвіемъ себя сердце.
Она,
Урна-Луна,
10 Будетъ основой малымъ камнямъ, сочетаннымъ въ узорность,
Камешкамъ, яйцамъ птицъ.
Тонкое высѣчетъ тамъ остріе
Голову,
Нѣжно украшенную
15 Жемчугомъ, нитью жемчужинъ, нанизанныхъ
Противъ глядящаго глаза.
Гдѣ разобью я забвенье,
Памяти давъ оплотъ,—
Ибо ваяетъ онъ, какъ говорятъ,
20 Изгибы, въ которыхъ забвенье забыто,—
Раскрою я Книгу Святыхъ Начертаній,
Мудрости Книгу и Знанья.
О, зачаруютъ они, обольстятъ,
Очертанья моей головы яйцевидной,
25 Околдуютъ плѣнившійся взглядъ!
Да, лезвіе инструмента повѣдаетъ

[54]

Знанье Священныхъ Письменъ.
Камень оно изсѣчетъ.
Тайную силу свою
30 Явитъ оно,
Сокровенную,—
Тамъ!