В грозу (Бёрнс; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

В грозу
автор Роберт Бёрнс (1759—1796, пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: шотландский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 159.

В грозу

Мне снилась долина, залитая блеском,
Весеннего полдня краса,
И речка, бегущая с радостным плеском,
И пташек лесных голоса.
Но вдруг отдалённого грома угрозы,
Как стон пронеслись в тишине,
И ветви склонив, зашумели берёзы,
Грозя потемневшей волне…

Так было и в жизни со мною когда-то:
10 Весеннего полдня лазурь
Сменили собою в минуту заката —
Порывы суровые бурь.
Развеяли бурные вихри собою
Цветущее счастье моё.
15 И всё ж устоял я, как дуб под грозою,
И грудью встречаю её.