Вы, ветры неба (Хэндзё; Нович)
← Скажите дома | Епископ Хенджо. «Вы, ветры неба…» | Как, расширяясь → |
Оригинал: японский. — Из сборника «Хякунин иссю». Источник: Песни ста поэтов. Японская антология. [1] • С нем. перевода П. Эманна. |
|
- Настоящее имя поэта было Йошимине-но-Мунесада. Он был знатнаго ироисхождения и был в большой милости у Ниммио Тенно (царствовал 834—850). После смерти этого Императора он поступил в монастырь, в 886 г. был назначен епископом и вскоре после того умер. Он принадлежит к числу роккасенов; Цураюки (в своем «Кокинвакашу» — см. № 35) признает его мастером формы и версификации, но отрицает в нём истинное чувство; он сравнивает его с тем, кто хотел бы возбудить искуственную страсть к ненастоящей, а нарисованной девушке. Его (предполагаемый) сын Сосей Хоши (священник Сосей—см. № 21) также известен в качестве поэта. — Существовал обычай, что ежегодно красивейшие девушки в Киото — дочери придворных чиновников — устраивали танцы в честь Императора; поэт сравнивая девушек за их красоту с ангелами, выражает опасение, что они могут улететь на небо, и поэтому обращается к ветрам с этою поэтическою просьбою.
Оригинал
|
Источник
Примечания
- ↑ Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологія С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскій, 96) Цена 30 коп. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ Хякунин иссю
- ↑ Вака 12.