10.


 
Семи Мару.

Ворота эти,
въ которыхъ постоянно
толпится масса
прохожихъ и проѣзжихъ,
ведутъ къ «Горѣ свиданья».



 
Игра словъ съ названiемъ города Аусака (Осака), означающаго «Холмъ встрѣчи» (смотри № 62). — Авторъ стихотворенiя занималъ придворную должность при Императорѣ Уда (царствовалъ 888—897).

Оригиналъ

10.


蝉丸

これやこの
行くも帰るも
別れては
知るも知らぬも
逢坂の関



Semimaru

Kore ya kono
Yuku mo kaeru mo
Wakarete wa
Shiru mo shiranu mo
Osaka no seki


Сэмимару

Корэ я коно
Ёку мо каэру мо
Вакарэтэ ва
Сиру мо сирану мо
Осака но сэки[3]



Источникъ

 

Примѣчанiя

  1. Пѣсни ста поэтовъ. Японская антологiя. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. 1905. Складъ изданiя у П. П. Сойкина (Невскiй, 96) Цена 30 коп. На сайтѣ: публикацiя Игоря Шевченко.
  2. Хякунинъ иссю
  3. Вака 10.