Вейнсбергские женщины (Бюргер; Гербель)/НП 1877 (ДО)

Вейнсбергскія женщины
авторъ Готфридъ Августъ Бюргеръ (1747—1794), пер. Н. В. Гербель (1827—1883)
Оригинал: нем. Die Weiber von Weinsberg («Wer sagt mir an, wo Weinsberg liegt?..»), созд.: 1774, опубл: 1776. — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 121—122 (РГБ).

Вейнсбергскія женщины.


[121]

Гдѣ Вейнсбергъ? гдѣ, скажите, онъ,
Гдѣ этотъ городочекъ,
Въ которомъ столько вѣрныхъ жонъ
И миленькихъ ихъ дочекъ?
Когда придётъ жениться блажь,
О, дѣвы Вейнсберга — я вашъ!

Однажды царственный Конрадъ
На городъ разсердился
И съ цѣлымъ таборомъ солдатъ
У стѣнъ его явился,
Распорядился какъ умѣлъ
И лѣзть всѣмъ на стѣну велѣлъ.

Когда жь граждане — старъ и малъ —
Всѣ приступы отбили,
Конрадъ сказать имъ приказалъ
(Причёмъ въ литавры били):
«Когда я городъ вашъ возьму —
Съ мужчинъ всѣхъ головы сниму!»

Едва въ обложенныхъ стѣнахъ
Узнали суть воззванья —
На шумныхъ стогнахъ и въ домахъ

[122]

Послышались рыданья;
Ha рынкѣ хлѣбъ подорожалъ,
А умъ того дороже сталъ.

«О, я несчастный Коридонъ!»
Пасторы восклицали:
«Увы! киріэ-элейсонъ!
Мы гибнемъ, мы пропали!
О, я несчастный на землѣ! —
Ужь шея чешется въ петлѣ!»

Когда напрасно все подъ-часъ,
Про всё — пиши пропало,
Лукавство женское не разъ
Изъ бѣдъ насъ выручало:
Лукавство жевщинъ и поповъ,
Какъ всѣмъ извѣстно, выше словъ.

Цвѣтокъ Вейнсберга, Лебесанъ,
(Её весь городъ знаетъ)
Пустить въ ходъ маленькій обманъ
Гражданамъ предлагаетъ —
И за обманъ тотъ вы — ей-ей —
Смѣясь, похлопаете ей!

Чуть смерклось, женщины гурьбой
Явились на оградѣ,
Спустились въ лагерь боевой —
И молятъ о пощадѣ;
Но имъ — на нѣжный ихъ привѣтъ —
Былъ данъ не ласковый отвѣтъ:

«Что унесёте на плечахъ,
Съ тѣмъ можете убраться;
А что останется въ стѣнахъ —
Ужь съ тѣмъ вамъ не видаться!»
Съ капитуляціей такой
Онѣ вернулися домой.

Но лишь зардѣлся небосклонъ,
Ворота растворились —
И вереницы вѣрныхъ жонъ
Предъ кесаремъ явились,
Кряхтя подъ тяжестью мужей,
Въ мѣшкахъ зашитыхъ до ушей.

Противъ уловки хоръ льстецовъ
Напрасно возражаетъ:
«Не поясняютъ царскихъ словъ!»
Конрадъ имъ отвѣчаетъ:
«Отлично! браво! вотъ-те на!
Когда бъ такъ думала жена?»

Простивъ мужей, ихъ жонамъ балъ
Онъ задалъ съ угощеньемъ,
Гдѣ каждый сердцемъ ликовалъ
И съ тѣмъ же наслажденьемъ
Плясалъ съ кухаркой и швеей,
Какъ съ бургомистровой женой.

Гдѣ Вейнсбергъ? гдѣ, скажите, онъ,
Гдѣ этотъ городочекъ,
Вь которомъ столько вѣрныхъ жонъ
И миленькихъ ихъ дочекъ?
Когда придетъ жениться блажь,
О, дѣвы Вейнсберга — я вашъ!


Н. Гербель.


Примѣчанія.

Въ стихотвореніи разсказывается легенда объ осадѣ Конрадомъ III города Вайнсберга в 1140 году.