Вдали
авторъ Франсуа Коппе (1842—1908), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французскій. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1894, опубл: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 252.



[252-253]
Вдали.

Пусть это все не больше, какъ ошибка—
Но предо мною до сихъ поръ:
Любимыхъ устъ прощальная улыбка,
Прощальный взоръ.

Пусть это все безуміе,—я знаю!
Пусть даже мы не встрѣтимся опять—
Страдаю я, но я предпочитаю
Страдать.

Пусть это сонъ—не надо пробужденья,
10 Пусть гибну я отъ этихъ мукъ—
Отраднѣе надежды исцѣленья
Мнѣ мой недугъ.

1894 г.