И многихъ манитъ къ обманнымъ изумрудамъ,
Каждому хочется надъ бездонностью побыть. 15 Каждый, утомившись, ярко грезитъ чудомъ,
И только тотъ живетъ, кто можетъ все забыть.
О, какъ грустно шепчутъ камыши безъ счета,
Шелестящими шуршащими стеблями говорятъ.
Болото, болото, ты мнѣ нравишься, болото, 20 Я вѣрю, что божествененъ предсмертный взглядъ.
Примечания
↑англ. Miles and miles and miles of desolation. Leagues on leagues on leagues without right a change. — Мили, и мили, и мили запустения. Лье и лье, и лье без перемен. Суинбёрн(прим. редактора Викитеки)