ГЕРБЕЛЬ, Николай Васильевич (1827—1883), поэт и переводчик. Окончил Нежинский лицей. Значение Г. в истории рус. литературы определяется его ролью переводчика и издателя крупнейш. европейск. поэтов. Первым опытом Г. в этой области явилось издание сочинений Ф. Шиллера (1857—61, в 9 частях) в переводах лучш. рус. писателей (Жуковский, Фет, Тютчев, М. Михайлов, Мей и т. д.). В 1864—67 вышел пятитомный Байрон (переводы Минаева, Козлова, Мея, Тургенева и т. д.), а в 1866—68 издано (под ред. Г. и Некрасова) полное собрание сочинений Шекспира в лучших для своего времени рус. переводах (Дружинина, Кронеберга, Сатина и др.). В 70-х гг. вышли (под редакцией Г.) сочинения Э. Гофмана (незаконченные) и Гёте—первые в 4 книгах (сюда вошли «Серапионовы братья», 1873—74) в переводе Гербеля и А. Соколовского, вторые (10 тт., 1878—80)—в переводах ряда писателей. Все издания Г. были снабжены примечаниями, вводными статьями и биографиями писателей. Кроме указанных выше переводов, Г. принадлежит перевод «Слова о полку Игореве» и некоторые др., несколько историко-литературных и биографических монографий и очерков, а также ряд хрестоматий по рус. и европейской литературе.
Оригинальные стихотворения Г., не отличающиеся ни глубиной содержания, ни формальным мастерством, никогда не представляли большого интереса.
Лит.: Языков Д. Д., Обзор жизни и трудов русских писателей, выпуск 3 и следующ., СПБ. 1912; Гимназия высших наук и лицей кн. Безбородко», сборник, СПБ, 1881.