Lazarus.
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. Weltlauf («Hat man viel, so wird man bald…»). — Изъ цикла «Лазарь», сб. «Романсеро». Источникъ: Стихотворенія А. Н. Плещеева. — М.: Типографія В. Грачева и Комп., 1861. — С. 201..

Lazarus.


[201]

Если много ты имѣешь
Рокъ ещё тебѣ пошлётъ.
Если мало — у тебя онъ
И послѣднее возьмётъ.

Если нищій ты — не лучше-ль
Для тебя — навѣкъ заснуть…
Жить лишь тотъ имѣетъ право —
Кто имѣетъ что-нибудь!




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова и Вейнберга.