Я — дикий виноград; мне явором ты будь (Рюккерт; Михайлов)

«Я — дикий виноград; мне явором ты будь…»
автор Фридрих Рюккерт (1788—1866), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. «Ich bin die Rebe', o komm, und sei der Rebe…». — Перевод опубл.: 1859[1].

Примечания

править
  1. Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 1, отд. I, с. 175 под заглавием «Газель Джелаледдина Руми». Затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 3—4 (РГБ, Google). без заглавия.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.