Это случилось в последние годы могучего Рима (Лермонтов)

«Это случилось в последние годы могучего Рима...»
автор Михаил Юрьевич Лермонтов (1814—1841)
См. Стихотворения неизвестных лет. Дата создания: 1837-1841, опубл.: 1845[1]. Источник: Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений в 2 томах. — Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1989. — Т. 2. Стихотворения и поэмы. 1837—1841. — С. 89. • Стихотворение №428 (ПСС 1989).

Авторские и издательские редакции текста

править



«Это случилось в последние годы могучего Рима...»
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша. — М.: Печатник, 1914. — Т. III. (РГБ)


* * *


Это случилось в последние годы могучего Рима.
Царствовал грозный Тиверий и гнал христиан беспощадно,[2]
Но ежедневно на месте отрубленных ветвей, у древа
Церкви Христовой юные вновь зеленели побеги.
В тайной пещере, над Тибром ревущим, скрывался в то время
Праведный старец, в посте и молитве свой век доживая;
Бог его в людях своей благодатью прославил.
Чудный он дар получил: исцелять от недугов телесных
И от страданий душевных. Рано утром однажды,
Горько рыдая, приходит к нему старуха простого
Звания, с нею и муж её, грусти безмолвной исполнен.
Просит она воскресить её дочь, внезапно во цвете
Девственной жизни умершую... «Вот уж два дня и две ночи, —
Так она говорила, — мы наших богов неотступно
Молим во храмах и жжём ароматы на мраморе хладном,
Золото сыплем жрецам их и плачем... но всё бесполезно!
Если б знал ты Виргинию нашу, то жалость стеснила б
Сердце твоё, равнодушное к прелестям мира! Как часто
Дряхлые старцы, любуясь на белые плечи, волнистые кудри,
На темные очи её, молодели, и юноши страстным
Взором её провожали, когда, напевая простую
Песню, амфору держа над главой, осторожно тропинкой
К Тибру спускалась она за водою... иль в пляске
Перед домашним порогом подруг побеждала искусством,
Звонким ребяческим смехом родительский слух утешая...
Только в последнее время приметно она изменилась:
Игры наскучили ей, и взор отуманился думой,
Из дома стала она уходить до зари, возвращаясь
Вечером тёмным, и ночи без сна проводила... При свете
Поздней лампады я видела раз, как она, на коленах,
Тихо, усердно и долго молилась... кому?.. неизвестно!..
Со́звали мы стариков и родных для совета; решили...»
.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .

между 1837-1841


Примечания

править
  1. Впервые — в сборнике «Вчера и сегодня», кн. 1, СПб., 1845, стр. 92—93, без последнего стиха. Последний стих — в журнале «Библиографические записки», 1859, т. 2, № 1, стлб. 20.
  2. Тиберий — римский император (14—37). Лермонтов допустил неточность: во времена Тиберия гонения на христиан ещё не начались.

Печ. по ВиС, с восстановлением последнего ст. по БЗ. 1859, № 1. Это неоконченное произведение относится к последним годам жизни Лермонтова. Поэт обратился к гекзаметру, может быть, под воздействием вышедшей в 1837 г. отдельным изданием повести В. А. Жуковского «Ундина» (свободная переработка прозаической повести немецкого писателя Ф. де ла Мотт Фуке). Характер гекзаметра, интонации живой разговорной речи напоминают повествовательную манеру Жуковского. Обращает на себя внимание сходство первой строки «Это случилось в последние годы могучего Рима» (у Жуковского: «Лет за пятьсот и поболе это случилось»). Действующие лица повести Лермонтова — «старуха простого званья» и её муж. Они просят праведного старца воскресить внезапно умершую дочь. Это в известной степени перекликается с началом «Ундины», где старый рыбак и его жена внезапно потеряли любимую дочь и при таинственных обстоятельствах «получили взамен» девочку «чудной прелести» — Ундину.

Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.