Это кукушка (Соин; Астон; Мендрин)/ДО
(перенаправлено с «Это кукушка (Соин/Астон/Мендрин)/ДО»)
См. также одноимённые страницы.
«Это кукушка...» |
Оригинал: яп. ほととぎすいかに (хототогису ика ни...). — Перевод созд.: переводъ опубл. 1899/1904. Источникъ: И. Шевченко, В. Г. Астонъ, W. G. Aston[1] |
|
Примѣчанія:
- ほととぎすいかに鬼神も慥にきけ
- hototogisu / ika ni kijin mo / tasikani kike (5-7-6)
- хототогису / ика ни кидзин мо / тасикани кикэ
- ↑ Источники:
1. Изъ статьи: Игоря Шевченко «Трёхстишия дореволюционной России».;
2. Изъ книги: «Исторiя японской литературы», В. Г. Астонъ, Переводъ с англiйскаго Слушателя Восточного Института, Подъесаула В. Мендрина, Подъ редакцiей и. д. Профессора Е. Спальвина ВЛАДИВОСТОКЪ Паровая типо-лит. газ. «Дальнiй Востокъ». 1904;
3. Изъ книги: W. G. Aston. A History of Japanese Literature - ↑ Смыслъ: кукушка благозвучно поетъ, поэтому слушайте все, не исключая и самыхъ чертей. Стихотворенiе это принадлежитъ Нисiяма Соинъ, умершему въ 1682 году.