Елизавета Ивановна Дмитриева
(перенаправлено с «Черубина де Габриак»)
Елизавета Ивановна Дмитриева |
---|
в замужестве Васильева; псевдоним — Черубина де Габриак |
р. 31 марта (12 апреля) 1887 или 12 апреля 1887, Петербург |
ум. 5 декабря 1928 (41 год), Ташкент |
русская поэтесса |
Стихотворения
правитьАполлон
править- Золотая ветвь
- Наш герб
- Святому Игнатию
- «Мечтою близка я гордыни…»
- «Ищу защиты в преддверьи храма…»
- Твои руки
- «Замкнули дверь в мою обитель…»
- Сонет («Моя любовь — трагический сонет…»)
- «Я венки тебе часто плету…»
- «Лишь раз один, как папоротник, я…» 1909
- «Горький и дикий запах земли…» 1909
- «В слепые ночи новолунья…»
- «С моею царственной мечтой…»
- Поля победы
- Красный плащ
- Цветы
- Двойник
- Retrato de una niña
- Исповедь
- Прялка
- Зеркало
- Благовещение
- Распятье
- Пророк
- Четверг
- Встреча
- «Тёмно-лиловые фиалки…»
- Lai
- «Я — в истомляющей ссылке…»
- Умершей в 1781 году
- Песни Вероники
1906—10 гг.
править- «Схоронили сказку у прибрежья моря…»
- «Душа, как инфанты…»
- Пародии
- «В нежданно рассказанной сказке…»
- «Когда выпадет снег, — ты сказал и коснулся тревожно…»
- «Мое сердце — словно чаша…»
- «Вы на полу, а я на стуле…»
- Дом № 47
- «Ты помнишь высокое небо из звёзд?..»
- «Ветви тонких берёз так упруги и гибки…»
- «Крест на белом перекрёстке…» 1908
- «Ты помнишь старый сад, где ты сказал впервые…»
- «Уснул печальный день; там за окном — весна…»
- Триолеты
- Lumen coeli, sancta rosa!
- «Когда томилась я от жажды…»
- «В очаге под грудой пепла…»
- «Тихо звёзды горят. Всё уснуло в снегу…»
- Г. фон Гюнтеру
- «Увеличились у Лили шансы…»
- Ответ на сонет Н. Гумилёва
- «Твои цветы… цветы от друга…»
- Конец
- «В глубоких бороздах ладони…»
- Портрет графини С. Толстой
- Сонет («Сияли облака оттенка роз и чая…»)
- Испанский знак
- «Она ступает без усилья…»
- «Серый сумрак бесприютней…»
- Канцона
- «Оделся Ахен весь зелёными ветвями…»
- Моей одной
- Савонарола
- «Парк исполнен лени…»
- «Ты в зеркало смотри…»
1913—17 гг.
править- Золушка
- «О, если бы аккорды урагана…»
- День Нового года
- Всем мёртвым
- «Христос сошёл в твои долины…»
- Хореи
- Дактиль
- Амфибрахий
- «Все пути земные пыльны…»
- «Здесь будет всё воспоминаньем…»
- «Опять весна. Опять апреля…»
- «Благочестивым пилигримом…»
- «В тёмном поле — только вереск жёсткий…»
- «Братья-камни! Сёстры-травы!..»
- «Едва я вышла из собора…»
- «Последний дар небес не отвергай сурово…»
- «Весь мир одной любовью дышит…»
- «Есть у ангелов белые крылья…»
- «Тебе омыл Спаситель ноги…»
Екатеринодар (1920—22)
править- «В невыразимую пустыню…»
- «На земле нас было двое…»
- «Каждый год малютки милой…»
- Елисавете
- Плащаница
- Окно
- «В твоих словах, в твоих вопросах…»
- «И всё зовут, зовут глухие голоса…»
- Любовь
- Ф. А. В.
- «Меч не опущен в руках Херувима…»
- Письмо
- «То было раньше, было прежде…»
- «Пускай душа в смятенья снова…»
- «Так величав и так спокоен…»
- «Два крыла на медном шлеме…»
- «И вечер стал. В овальной раме…»
- «В зеркале словно стекло замутилось…»
- «Смотри: вот жемчуг разноцветный…»
- «Божья матерь на иконе…»
- «Где б нашей встречи ни было начало…»
- «Душа жива — она другая…»
- Сон Эрны
- «Не говори, — в ночной дремоте…»
- «Не говори и не думай…»
- «Уж много кто разглядывал…»
- «Как горько понимать, что стали мы чужими…»
- «И не уйдёшь. И не пойдёшь навстречу…»
- Памяти Анатолия Гранта
- «Бесповоротною грозою…»
- «Воздух такой ароматный, что даже…»
- «Я не забуду голос строгий…»
- Агарь
- «Ты свой не любишь сад. За каменной оградой…»
- «Нет, не моя весна, нет, не мои желанья…»
- «Там ветер сквозной и колючий…»
- «О, нет, я не могу в душе моей бескрылой…»
- «В глубоком озере, под влагой голубою…»
- К годовщине Птичника
- «Опять безжалостно и грозно…»
- «В невидимой господней книге…»
- Из «Книги Мёртвых»
- «Душа разве может быть грубой…»
- «Ты сделай так, чтоб мне сказать: «Приемлю…»
- «Книгу открывала и читала снова…»
- «Погоди! Не касайся, не трогай!..»
- «Вы все, ушедшие, мне близки стали снова…»
- «Как в этом мире злых подобий…»
- «Сон мой темней и короче…»
- «Разорвать ненавистной неволи…»
- «Весенних чужих половодий…»
- России
- «И Бога нет со мной. Он отошёл, распятый…»
- Романс
- «Вот глаза мои снова закрыты…»
- «Из полнозвучной старой меди…»
Петроград (1922—28)
править- Петербургу
- «Так много лет душа была крылата…»
- «Сегодня в эту ночь никто не будет рядом…»
- «Ведь оно почти что стало…»
- «Драгоценная жемчужина…»
- «Сегодня пели громко, громко…»
- «Не здесь, не здесь, на этом зыбком месте…»
- «Нельзя уехать без благословенья…»
- «Я знаю, что надо…»
- «Твои пути ещё не правы…»
- Разговор с Ириной
- «Парус разорван, поломаны вёсла…»
- Ирине («Ещё в сердцах пылали грозы…»)
- «Когда душа оскорблена и стонет…»
- «Ах, не плыть, ах, не плыть кораблю…»
- «И всё нежней и всё любовней…»
- «Я знаю: нет того, что было…»
- «Пусть всё тебе!..»
- «Не восходит месяц…»
- «Разве тебе так страшен…»
- «Мечом двусторонним…»
- «Это всё оттого, что в России…»
- «Всё то, что я так много лет любила…»
- «По старым иду мостовым…»
- «Около церкви берёзка…»
- «Богоматери скорбен тёмный лик…»
- «Она ведёт к каким-то высям…»
- «Каких неведомых преддверий…»
- «Ты придёшь, мой желанный Жених…»
- «Земля в плену. И мы скитальцы…»
- «И вот опять придёт суббота…»
- «Юдоль твоя — она не в нашей встрече…»
- «Вот и окна мои занавешены…»
- Воле
- Ирине («Поля любви покрыты медуницей…»)
- Страна моя. В тебе единой
- «Красное облако стелется низко…»
- «Он сказал: «Я Альфа и Омега»…»
- «Туман непроглядный и серый…»
- «Вошла Любовь — вечерний Херувим…»
- «Скажи, в каких небесных картах…»
- Спас Благое молчание
- «Ты сам мне вырезал крестик…»
- «Ты сказал, что наша любовь — вереск…»
- «В эту ночь я была с другими…»
- «Лесное озеро, поросшее осокой…»
- «Чудотворным молилась иконам…»
- «Если сказано слово о крови…»
- Ad Lectorem
- «Казалось тебе — за высокой оградой…»
- «Ты не уйдёшь от прожитой любви…»
- «Как разобрать мне знаки…»
- «Да, целовала и знала…»
- «И первое в пути — глубокий водоём…»
- «Опять, как в письме, повторяю я то же…»
- «Был синий вечер в небе…»
- «Где Херувим, своё мне давший имя…»
- «Ты не вытянешь полным ведра…»
- «Ах, зачем ты смеялся так звонко…»
- «От жгучей капли атропина…»
- «Вейся выше, чёрный пламень…»
- «Ангел громко и мерно читает…»
- «Хочу опять. Опять хочу того же…»
- «Я ветви яблонь приняла…»
- «Нет реки такой глубокой…»
- «Всё летают чёрные птицы…»
- «Фальшиво на дворе моём…»
- «Весь лёд души обстал вокруг…»
- Wegwarte
- «От детства в нас горело пламя…»
- Успение
- «Прислушайся к ночному сновиденью…» 1928
Домик под грушевым деревом
правитьПереводы
править
Ориентировочно, произведения этого автора, обнародованные при его жизни, находятся в общественном достоянии в стране-источнике. Некоторые произведения могут иметь иной статус охраны авторского права в зависимости от ситуации и юрисдикции.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |