Ручьи сливаются с Рекою Река стремится в Океан;
Несётся ветер над Землёю, К нему ласкается Туман. 5 Все существа, как в дружбе тесной, В союз любви заключены.
О, почему ж, мой друг прелестный, С тобой мы слиться не должны? —
Смотри, уходят к Небу горы, 10 А волны к берегу бегут;
Цветы, склоняя нежно взоры, Как брат к сестре, друг к другу льнут.
Целует Ночь — морские струи, А землю — блеск лучистый Дня: 15 Но что мне эти поцелуи, Коль не целуешь ты меня?
Это стихотворение, также как следующее, по непосредственной своей грации может быть сопоставлено с лучшими образцами лирики Гейне; только у Шелли такие любовные стихотворения окрашены лишь ему свойственным нежно-пантеистическим оттенком.
Примечания
↑Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 19 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.