Оригинал: нем.Der ungerathne Sohn, 1769. — Изъ цикла «Басни и сказки». Перевод созд.: 1779, опубл: 1779[1]. Источникъ: Хемницеръ, И. И. Басни и сказки И. И. Хемницера въ трехъ частяхъ. — СПб.: Императорская типографія, 1799. — Т. 1. — С. 44—45.
Былъ у отца сынъ малой молодой, Шалунъ и бѣдокуръ такой,
Хоть голову кому, такъ радъ сорвать долой.
Какая только гдѣ проказа ни случится, 5 Нашъ малой за всегда тутъ первымъ очутится.
Что, говоритъ отецъ: съ повѣсой мнѣ начать, И чѣмъ ево унять?
Однако чтобъ себя стыда и бѣдъ избавить, А въ маломъ жару поубавить, 10 Онъ способъ съ нимъ еще вотъ этотъ предпріялъ:
(Какъ матушка на то любезна ни косилась,)
Въ Америку ево на сколько-то послалъ. Чтожъ, чѣмъ поѣздка та рѣшилась? Ужъ ли смирнѣе малой сталъ?— 15 Гдѣ! бѣшенымъ такимъ еще и не бывалъ.
И для того отецъ и дядя посудили, Подумали и положили:
Что какъ пути въ немъ невидать,
Тобъ въ службу малова военную отдать. 20 Поплакали, погоревали,
И наконецъ ево въ салдаты записали. Что въ самомъ дѣлѣ для нево Казалося тогда полезнѣе всево:
Хоть межъ военными и всякія бываютъ, 25 Но палкою они жить многихъ научаютъ. А въ протчемъ нужды въ этомъ нѣтъ,
Что столькожъ иногда уменъ и тотъ, кто бьетъ,
Какъ тѣ, которые побои принимаютъ.—
Однако малова и палка не беретъ. 30 Посылка за отцомъ, чтобъ въ полкъ ему явиться.
Нѣтъ, говорятъ: изволь назадъ ты сына взять,
И самъ какъ хочешь съ нимъ возиться;
А нашей мочи ужъ не стало больше биться.—
И велѣно отцу ево назадъ отдать. 35 Теперь ужъ отъ нево добра неожидать.—
Но нѣтъ, скорехонько дѣтину проучили: Еще и мѣсяцъ непрошелъ, Со всѣмъ дѣтина присмирѣлъ.
„Да чѣмъ же малова такъ вдругъ перемѣнили? 40 „Ужъ ли въ тюрьму отецъ дѣтину посадилъ?„—
Нѣтъ, лутче этова ево онъ проучилъ: Женилъ.
Примѣчанія
↑Впервые — Басни и сказки N… N…. — СПб.: Типография Горного училища, 1779. — С. 46..